You better translate Spanish
109,902 parallel translation
Kol, you better undo this right now.
Kol, es mejor que deshagas esto ahora mismo.
Unless you have my teriyaki sliders, you better start talking.
A menos que traigas mis hamburguesas, mejor que empieces a hablar.
You better get down, you dirty Jew!
¡ No te muevas, sucio judío!
You better be.
Más te vale.
I almost forgot, you better block that monkey jump at the bottom.
Casi se me olvida. Bloquea el "salto de mono" al final del tablero.
I think you better sit down.
- Adivina qué.
You better start!
¡ Mejor comienza!
You better understand the important thing
Tú mejor que nadie deberías entender lo importante
You better fix this mess, El Dorko.
Más vale que arregles esto, tonto.
You better get familiar with'em.
Será mejor que te familiarices con esto.
Look, it's just drop-offs and pick-ups, do your interviews in between, and then, when you get a job, we'll make a better plan.
Mira, es solo seleccionar y escoger... haz tus entrevistas en el medio, y luego cuando consigas un trabajo... haremos un mejor plan.
I gotta say, they look a lot better on you, Mrs. Underwood, than they would on Governor Conway.
Sra. Underwood, le quedan mucho mejor que al gobernador Conway.
Yeah, it's probably better, I would've put you in coach.
Mejor. Te habría puesto en tercera clase.
Well, she's far better than you ever were.
Bien, ella es de lejos mejor de lo que tú has sido.
And when you're better, which will be soon, you and I are going to share the biggest plate of beignets you've ever seen.
Y cuando estés mejor, lo cual será pronto, tú y yo vamos a compartir el plato más grande de pastelitos que hayas visto jamás.
Well, do you have a better idea?
¿ Tienes una idea mejor?
And as for you, I can imagine no better revenge than leaving you to the endless struggle to prove yourself my better.
Y en cuanto a ti, no imagino mejor venganza que dejarte en tu intento sin fin de demostrarte a ti mismo que eres mejor que yo.
You think that if you'd stopped your husband, I... would have had a better life.
Crees que si hubieras parado a tu marido, yo... habría tenido una vida mejor.
You should know better.
Deberíais saberlo mejor.
You think you can do better?
¿ Cree que puede mejorarlo?
Why do I have this feeling we both know that you'd be better off dead?
¿ Por qué siento que ambos sabemos que le convendría estar muerto?
Well, you see, the Wash N'Fold, it offered me better medical and dental.
Bueno, ya ves, la lavandería, me ofrecieron un mejor seguro dental y médico.
Look, I hope you can prove that Egan killed Lobos, and if St. Patrick is involved, even better.
Mira, espero que puedas probar que Egan mató a Lobos, y si St. Patrick está involucrado, incluso mejor.
Even when you were half his age, you knew better than to walk into a goddamned ambush.
Hasta cuando tenías la mitad de su edad, eras capaz de evitar una emboscada.
No en suite, furniture's seen better days, and do you call that a king-size?
No es una suite, los muebles tuvieron mejores días, ¿ y a eso le llamas cama king-size?
You should know better than to tell Mickey anything.
Deberías saber algo mejor que decírselo a Mickey.
- You'd better show us around.
- Será mejor que nos enseñes esto.
Better question - WHY are you doing that?
Una pregunta mejor, ¿ por qué estás haciendo eso?
See, it's much better... when you stick to your oath?
Ves, ¿ es mucho mejor cuando mantienes tu juramento?
Don't you think that I know that you can do better than me?
¿ Crees que no sé que podrías estar junto a alguien mejor?
You saw your hero, a man you deemed better than you, laid low.
Viste a tu héroe un hombre que creías superior, caído.
I always knew you deserved better.
Siempre supe que merecías algo mejor.
There must be a better approach, don't you think?
Debe haber un mejor enfoque, ¿ no cree?
If it makes you feel better, I haven't had a letter since he's been back in Zurich.
Si te hace sentir mejor, no he recibido una carta desde que regresó a Zúrich.
I just, for some reason, I thought you'd be better at it.
Pero, por alguna razà ³ n, pensà © que serà as mejor en esto.
Well, I just hope he's better than that horrid fencing instructor you wasted our money on.
Pues, espero que sea mejor que ese horrible instructor de esgrima en el que desperdiciaste el dinero.
- Whoo-hoo-hoo! Okay, so which one do you like better?
¿ Cuál te gusta más?
You know me better than anyone else.
Tú me conoces mejor que nadie.
I know you've been unhappy here, but things will be better in Prague.
Sé que has sido infeliz aquí, pero las cosas estarán mejor en Praga.
You had better prepare yourself for tremendous resistance from our colleagues.
Será mejor que se prepare para la tremenda resistencia de nuestros colegas.
Then I suppose you'd better find a good astronomer.
Entonces, debes encontrar a un buen astrónomo.
Ah, you liked my sister better than me.
Te agradaba más mi hermana que yo.
You know, Denis is feeling better.
¿ Sabes? Denis se siente mejor.
Baby. You better still be talking by the time I get home.
Sigue hablando hasta que llegue a casa.
While you're at it, pray for a better G.S.M. localization protocol.
Mientras están en eso, recen por un mejor sistema de protocolo de localización.
If you need money, I have a better way to get you some.
Si necesitas dinero, tengo una mejor forma de conseguirlo.
The piggy's better potty trained than you, Greg.
El cerdito sabe ir al baño mejor que tú, Greg.
You know, it's probably better to be on white noise than teen-angst brain while I'm tracking Natalie.
¿ Sabes? , probablemente sea mejor el ruido blanco que la angustia de un cerebro adolescente mientras busco a Natalie.
The first time I did this, it was because you made me a better criminal.
La primera vez que hice esto, fue porque tú me hiciste un mejor criminal.
But yesterday, you made me a better man.
Pero ayer... me hiciste un mejor hombre.
What better way than introducing you and one of the young kids you helped save from the neighborhood?
¿ Qué mejor forma que presentarte a ti y a uno de los chicos que ayudaste a salvar del barrio?
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62