English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You better stop

You better stop translate Spanish

656 parallel translation
You better stop in at Mr. Levant's.
Será mejor que no salgas con el Sr. Levant.
You better stop drinking.
No beba más
Well, you better stop that right now.
Será mejor que dejes de hacerlo.
Boys, you better stop kidding her.
Muchachos, mejor que dejéis de tomarle el pelo.
You better stop practicing.
Ya deja de practicar.
You better stop by the station and see about that $ 5,000 reward, Mr. Sousè.
Usted mejor haga una visita a la comisaría y reconsidere los dólares de la recompensa, Señor Sousè.
You better stop, Cheetah.
Será mejor que pares, Chita.
I'd have made a better impressión on that dame. You better stop thinking about it,
Habría asombrado a la chica.
If you want to catch that boat you better stop talking.
Calla de una vez si no quieres perder el barco.
- You better stop it with this "confiscated"!
- ¡ Ya vale de "confiscaciones"!
Well, don't you think you better stop shrieking with laughter?
¿ No crees que sea mejor dejar de reírte a carcajadas?
I'm warning you, you better stop it.
Te lo advierto, mejor que lo dejes.
You better stop drinking, Doctor.
Va a tener que dejar de beber, doctor.
You better stop in at Doc Wilson's on the way back to town.
Es mejor parar a ver al dr. Wilson de regreso a la ciudad.
You better stop at the next filling station. Huh?
Deténgase en la próxima estación de servicio.
Say, Jinx, you better stop at some quiet gas station where we can clean up.
Oye, Jinx, mejor te paras en alguna apartada gasolinera en la que pueda lavarme.
You better stop or I'll go over there and shoot Tucsos and never leave at all.
Será mejor que te detengas o iré allí y dispararé a Tucsos y no partiré jamás.
Well, you better stop listening to pixies and listen to your agent.
Bien, mejor deja de escuchar a los duendes y escucha a tu agente.
You'd better not stop to pack.
No necesitas... maletas.
You may look all right to the naked eye. But you'd better stop drinking.
Puede que te veas bien, pero debes dejar de beber.
And run right into the Japs. You'd better stop off in Oklahoma City.
Si su pasaporte no está en orden, no es asunto mío.
You'd better stop.
Mejor detente.
You'd better stop it!
¡ No quiero que lo hagas más!
You better stay here. Tony, stop!
¡ Quédate aquí!
Rice. Don't you think you'd better stop drinking?
Rice. ¿ No crees que sería mejor que dejaras de beber?
If your husbands would finally stop the resistance, it would be much easier to treat you better!
¡ Si vuestros maridos pusieran fin a la resistencia, sería mucho más fácil trataros mejor!
You better go back and tell them to stop.
Debe volver y que las detengan.
Maybe you'd better call Lou on the long distance and tell him to stop fooling.
Quizá fuera mejor que llamaras a Lou y le dijeras que se deje de tonterías.
I suggest, sir, if you stop trying to scare the pants off of Dent, perhaps he might do better.
Creo que si deja de asustar a Dent, quizá lo haga mejor.
You should know better. People like me will never stop.
Con ideas claras, uno jamás se asienta.
Do you ever stop to think that men are always trying to make the world better or worse, while most women are content just to live in it?
Los hombres quieren que el mundo sea mejor o peor. A muchas mujeres les basta con vivir en él...
STOP KIDDING YOURSELF. YOU'RE A SAILOR, MUSICK. YOU KNOW BETTER!
En estos días no hay necesidad de un convoy... no cuando los barcos son más rápidos que los submarinos.
If you stop rowing, my dress made out of the waves will become too transparent and I shall have to leave you also, the water caresses me better if you row faster
¡ Si deja de remar, mi vestido de olas se vuelve transparente y tengo que soltarlo! También el agua me acaricia mejor si rema más rápido.
You'd better finish your homework and stop mooning around.
Es mejor que termines tu tarea y dejes de estar en las nubes.
But, honey, you better tell your pal to stop fixing it up with Susan.
Pero, cielo, tienes que decirle a tu amigo que no te líe con Susan.
Maybe you'd better stop talking.
Tal vez sea mejor que se calle.
You better stop this.
- Basta.
I think you'd better stop sending them.
Será mejor que deje de enviarlas.
You'd better stop saying things about my mother.
- No. Más vale que dejes de hablar de mi madre.
The sooner you start out on your own and stop letting Mr. Hammond kick you around, the better I like it.
Cuanto antes te independices y a no dejarte pisar por él será mejor para ti.
Mommy, you want me to ask Daddy to stop typing so you can talk better?
Mamá, ¿ quieres que le diga a papá que deje de escribir a máquina?
But since you know who I am, you'd better stop looking at me when I come here.
Pero ya que sabe quién soy, mejor deje de mirarme cuando yo venga aquí.
Frank, I think you'd better stop.
- Será mejor que te detengas.
You'd better stop at the next town.
Mejor para en el próximo pueblo.
Then it's better for you to stop being her husband.
Será mejor que dejes de ser su marido.
You'd better stop it, damn it.
Será mejor que pares, maldita sea.
You'd better stop it, or I'll send down my husband
¡ Sal de aquí! - ¡ Y tú, déjanos en paz! - Estate callada.
Then you'd better stop me.
Entonces será mejor que me detengas.
- You'd better stop seeing that dame.
- Será mejor que dejes de ver a esa dama.
You'd better stop until the fog clears up.
Mejor te paras y esperas a que pase la niebla.
If we stop Rommel tomorrow, I'll tell you better.
Si detenemos a Rommel mañana, se lo diré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]