English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You just disappeared

You just disappeared translate Spanish

295 parallel translation
Well, you just disappeared into the blue.
Desapareciste por completo.
And two, you didn't make trouble. You just disappeared.
Y dos, no diste problemas, sólo desapareciste.
I was afraid. You just disappeared.
Desapareciste sin más.
But you just disappeared.
Pero desapareciste.
You just disappeared.
Desapareciste.
It was so strange when you just disappeared.
Fue tan extraño cuando desaparecieron.
Nobody would notice if you just disappeared.
Si usted desapareciera, nadie lo notaría.
Where did you go? You just disappeared.
¿ Dónde fuiste?
But you just disappeared.
Pero tu solo desapareciste.
I've been thinking. I've been thinking how wonderful life would be... if you just disappeared.
He estado pensando lo maravillosa que sería la vida si desaparecieras.
You just disappeared.
Simplemente desapareciste.
You just disappeared on me.
Desapareciste de mi. Por qué?
I was freaking out. You just disappeared!
Me estaba asustando. ¡ Desapareciste!
I wanted to introduce you to Nandini, but you just disappeared.
Quería presentarte a Nandini, y va y desapareces
It's like you just disappeared.
Desapareciste.
You were on every carnival tape until two years ago, and then you just disappeared.
Salias en todos los videos del carnaval hasta hace dos años. y luego desapareciste.
When you left, and you just disappeared, it was a kick in the stomach,
Cuando te fuiste y desapareciste como si nada fue una patada en el estómago.
Middle of eighth grade, you just disappeared.
A la mitad de octavo grado, desapareciste.
Then, just as you disappeared, something happened.
Y entonces, en cuanto desaparecisteis, sucedió una cosa.
It's disappeared and so has my maid, Edna, just as you said they would.
Desapareció, junto con mi criada Edna, tal y como usted predijo.
You find it impossible to remember just what your husband disappeared for after supper?
¿ No le es posible recordar por qué su esposo se fue después de cenar?
- You know, he just disappeared.
- ¡ Lo eliminó en poco menos de un segundo!
Ten years ago when I came to London to do the operation a girl you modelled just disappeared and was never seen again.
Hace diez años, cuando vine a Londres a operarte, una chica que modelaba para tí, simplemente desapareció. Y nunca se le volvió a ver.
Can you imagine if all girls like me suddenly disappeared? Just think....
¿ Te imaginas si todas las mujeres como yo tuvieran que desaparecer?
She's disappeared, and in her room there were footprints just like the ones you're leaving!
Ha desaparecido y en su habitación había huellas como las que dejas tú.
You mean he just disappeared, Aunt Lily?
¿ Dices que desapareció, tía Lily?
That was the blue mist you saw just before he disappeared.
Es el vapor azul que vio.
It'll just look to the world like you disappeared.
No sentirá nada.
Now I think about it, he disappeared just when they brought you... that box as a surprise.
Ahora que lo pienso, desapareció justo cuando te trajeron... esa caja sorpresa.
Explain. Just before you disappeared, captain, I discovered a machine which Mr. Atoz called the atavachron.
Antes de que usted desapareciera, descubrí una máquina a la que el Sr. Atoz llama atavacrón.
I was scanning as you ordered, and they just disappeared off the asteroid.
Escaneaba como ordenó... y acaban de desaparecer del asteroide.
What the hell do you mean it just disappeared? That's it, Captain.
¿ Cómo demonios desapareció?
What do you mean, it just disappeared?
¿ Cómo es que desapareció tan de pronto?
You... just disappeared.
Tú... habías desaparecido.
Two injections of that sample you just tested... and the lumps disappeared within a week. No boosters, no side effects.
Dos inyecciones de esa muestra que ha examinado y los bultos desaparecieron en menos de una semana.
I'm certain of it, and I want to be with you more than anything. But maybe things would be better for you if I just disappeared for a while.
Tengo la certeza de eso. y quiero estar contigo, pero tal vez fuese mejor para ti si yo desapareciese un tiempo.
You'd all be better off if I just disappeared.
Todos estarían mejor si yo desapareciera.
If the floor just disappeared and you fell out.
Si el suelo desapareciera y te cayeras.
It's just a shame you got there too late, right after he disappeared.
Lástima que llegaras tan tarde. Justo después de que desapareciera.
You say he just disappeared?
¿ Dijo que él se desvaneció?
It was like his mind, his spirit, whatever you want to call it, just disappeared.
Era como si su mente, su espíritu, lo que sea, hubiera desaparecido.
I mean, the guy just, you know, disappeared off the face of the earth.
Quiero decir que, pues que ha desaparecido de la faz de la tierra.
I'm just wondering where you disappeared to today.
Me pregunto hacia dónde desapareciste hoy.
In that case we'll just have to take your word for it that the money you stole was yours despite the fact that Bill Houston's savings also disappeared so mysteriously that same day.
En ese caso tendremos que creerle cuando dice que el dinero que robó era suyo siendo que los ahorros de Bill Houston desaparecieron misteriosamente el mismo día.
The only reason you changed your story was to get outta here, because you knew the parole board might buy the story of a psychotic break, but they would never let a woman out of jail who claimed her son just disappeared out of thin air.
Cambió su versión únicamente para salir de aquí. Sabía que la creerían si había sido un ataque de locura, pero jamás la soltarían si decía que su hijo había desaparecido.
You'd rather they just disappeared?
¿ Preferirías que simplemente desaparecieran?
It's almost like the last three or four years you've just kind of disappeared.
Es casi como si hubieras desaparecido durante los últimos tres o cuatro años.
Hey, you told me that you dropped the charges and that he just disappeared.
Hey, tu me dijiste que habías retirado los cargos... y que luego desapareció
Why did you run out of the train just when our grandpa disappeared?
¿ Y por qué te fuiste corriendo del tren... justo cuando el abuelo desapareció?
You're telling us the shirt just disappeared?
Nos está diciendo que la camisa solo desapareció?
You're not the only one who was thinking... how much he hated the world just before it disappeared.
No eres el único que odiaba tanto el mundo para hacerlo desparecer. - ¿ Estabas pensando lo mismo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]