You should know better translate Spanish
669 parallel translation
You should know better than that.
Deberías saber mejor que eso.
You should know better than that, Monty.
Me deberías conocer mejor.
Even you should know better than to talk like that.
Incluso usted debería ser capaz de decir algo mejor que eso.
You should know better than I, Miss Rutledge.
Usted lo sabrá mejor que yo, Srta. Rutledge.
"Mr.'R', you should know better."
- Sí, pero cae algo peor todavía.
You should know better than to tell any woman that she resembles someone else.
Creí que se suponía que usted era su carabina. Yo dejo a las chicas con sus propios recursos, de los que tienen muchos.
Even guys like you should know better.
Hasta tú deberías saberlo.
You should know better.
Deberías ser más inteligente.
You should know better. People like me will never stop.
Con ideas claras, uno jamás se asienta.
You should know better. You will have to make your petition in writing.
Debería usted saber que la petición debe cursarla por escrito.
You should know better than that, captain.
- Tú lo sabes mejor que yo, capitán.
You should know better than that.
¿ Cómo puedes pensar eso?
- You should know better than that.
- Sabes que no hay nada.
You should know better than to take off your boots in a foxhole.
Sabes que no deberías sacarte las botas en la trinchera.
You should know better than that!
Deberías saberlo.
You should know better than to ask that of me
Deberías saberlo mejor sin necesidad de preguntármelo a mí.
Even if there were you should know better.
Aunque la hubiera, nadie mejor que usted.
You should know better, than to try and reason with a fool.
Deberías saber que es inútil tratar de razonar con un necio.
You should know better, shouldn't you?
Deberías saberlo ¿ no?
As an agent, you should know better.
Como agente, debería saberlo.
You should know better than to hide in shadows as a Indian warrior.
¡ Sabe el que si oculta en las cortinas es los indios! ¿ Indio guerrero?
You should know better than to fool around with him.
Ya sabes a lo que te expones si tonteas con él.
This is some kind of student's hoax. You should know better.
Esto es una broma estudiantil, deberías saberlo.
You should know better, taking young girls for taxi rides.
Tú sí que sabes largarte llevándote a chiquitas en taxi.
You should know better than I do.
Deberías saberlo mejor que yo.
You should know better than anyone that these things happen.
Usted debería ser el primero en saber que esas cosas pasan.
You should know better You were in love
Deberías saberlo Estabas enamorada O eso decías
Or so you said You should know better
Deberías saberlo mejor
You should know better.
Como quieras.
You should know better than to risk his displeasure.
Debería saber que se corre el riesgo de disgustarlo.
Well, if you'd done your duty by him as a mother should, he'd know better than to spoil a poor girl's flowers and run away without payin'.
Pues si lo hubiera "criao" como Dios manda, no me hubiera "estropeao" mis flores... y no se hubiera "largao" sin pagarlas.
Well, I should know better than to be bothering you.
No me he dado cuenta de que la estoy molestando.
You all know that I'm just pinch-hitting for a better man, a man that should still be at bat.
Saben que no soy más que un sustituto de un hombre mejor, un hombre que todavía debería estar aquí.
But you and I should know better.
Pero tú y yo no somos así.
I should know better than to expect you to be human.
Debería saber que no puedo esperar que seas humano.
No one should know better than you.
Nadie lo sabría mejor que usted.
You, Leerback, should know that better than any of the others.
Ud. debería saberlo mejor que nadie.
You should know that better than I.
Ud. debe saberlo mejor que yo.
I should Like to know in the first place whether you're going to provide me with a better.
Debería saber en primer lugar si usted va a... proporcionarme uno mejor.
I should Like to get to know you better.
Déme la mano. Me gustaría... conocerle mejor.
You should know our Catherine better than that.
¡ No conoces a Catherine!
It is better to receive than to give, but when you do not know the intentions of the donor, you should not take any gifts.
Pero... cuando se desconoce la intención del donante no se debe admitir regalo alguno.
Silence, Granny Clarke, and you, Ratsey, that should know better.
Silencio, Granny Clark, y tú Ratsey que deberías saberlo.
You should know me better.
Deberías conocerme mejor.
You should know better.
Lo estabas azuzando con la capa.
I should be happy to help you know my country better... if at any time I can.
Me encantaría ayudarla a conocer mejor a mi país si en algún momento puedo.
You see, I have my own ideas about what newspapers should be... and I know they can be a great deal better than they are.
Tengo mis propias ideas sobre cómo deberían ser los periódicos... y sé que pueden ser mucho mejores de lo que son.
If you are lawyers, you should know that better than me.
Y, si son abogados como dicen, saben que no hay reclamación posible.
You should know me better, Michael.
Debería conocerme mejor, Michael.
You should know me better than to think that
Y dime, ¿ tú también crees que me conoces mejor?
As marriage is so important, I think you should take time to better know each other.
Como el matrimonio es tan importante, creo que deberíais daros tiempo para conoceros.
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't have bothered 22
you should know 399
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't have bothered 22
you should know 399