You watch me translate Spanish
4,594 parallel translation
And I also suggest you watch me leave, grandly.
Y también te sugiero que me veas marcharme, por todo lo alto.
It'll take him down. I can't concentrate when you watch me.
No puedo concentrarme si me miras.
Now, you gonna tell me where she is, or Mother Mary gonna sit right here with me and watch you die.
Ahora, vas a decirme dónde está o la Madre María se va a sentar aquí mismo conmigo y te verá morir.
Will you watch the little fat boy?
Me cuidas a gordinflón.
If you stand against him, he will kill you, and it will be awful and bloody, and I will not stand around and watch.
Si permaneces contra él, te matará, será espantoso y sangriento, y no me quedaré por aquí a mirar.
Besides, I'd like her to watch you die.
Además, me gustaría que te viera morir.
Hey, I would watch your tone with me if I were you, Busted Timberfake.
Oye, yo cuidaría el tono si fuera tú, "Fracasado Timberfalso".
Do you remember, then, returning my watch to me?
Entonces ¿ recuerdas haberme devuelto mi reloj?
I "lost" my watch in Laguna, because I had taken it off so that... honestly, out of, you know, thoughtfulness toward you.
"Perdí" mi reloj en Laguna, porque me lo había quitado para que... sinceramente, fuera de la consideración hacia ti.
What, you guys gonna watch me get dressed?
Qué, van a mirar como me visto?
- Steve, you wanna watch it for me?
- Steve, ¿ quieres verlo por mí?
I mean, I assume you just... You know, you don't want to watch me speak about third world vaccinations all day.
Quiero decir que, supongo que no querrás ver como hablo sobre vacunas en el tercer mundo todo el día.
And besides, it's the only way I'm gonna get to watch you play since I've been banned from the next three home games.
Y además, es la única manera de ir a verte jugar desde que me echaron de los próximos tres partidos.
So you stand by and watch Percy'Iron Fist'Bishop pummel me into the dirt?
Así que te quedas parado mirando como Percy "Puño de hierro" Bishop me golpea y me tira al suelo.
I was gonna see if you wanted me to watch the boys.
Venía a ver si quieres que me encargue de los niños.
I can't watch it, you know? Trust me, this is for his own good.
- No puedo verlo, ¿ sabéis?
You're one to watch, let me tell you.
Usted es uno de ver, déjame decirte.
Hey, you still need me to watch them after next shift?
Oye, ¿ aún necesitas que los cuide después de la próxima guardia?
Are you gonna watch me eat?
¿ Me vas a mirar mientras como?
Did he send you to watch me?
¿ Te ha enviado para que me vigiles?
- Do you wanna watch with me?
- ¿ Quieres verlo conmigo?
So if you want to watch something in 3-D, let me know.
Así que si quieres ver algo en 3D, házmelo saber.
I'd like to watch you hop all over the world, Mario.
Me gustaría verte a ti dar saltitos por todo el mundo, Mario.
And I'd like to see you carry that [bleep ] Easter basket full of [ bleep] eggs and watch you hide those motherfuckers and if you don't think that's "incredible," maybe you try it one time with no [bleep] opposable thumbs!
Y me gustaría verte llevar esa p... cesta de Pascua llena de p... huevos y verte esconder esos puñeteros, y si crees que eso no es "increíble", ¡ prueba quizás a hacerlo una vez sin p... pulgares oponibles!
You tell me what I want to know, or I start killing your precious town people, one after another while you watch.
Tú me dices lo que quiero saber, o empiezo a matar a su gente de la ciudad preciosos, una tras otra mientras observa.
You know, I felt guilty all night that I didn't watch those DVDs.
¿ Sabes? , me sentí culpable toda la noche por no ver esos DVDs.
So, the best way that you can help me is to watch the tapes of the recent test couples and document their sexual activity.
Así que, la mejor manera de la que me puedes ayudar es mirar las cintas de las pruebas recientes de las parejas y documentar su actividad sexual.
So funny to watch you obsess over trivial pursuits, where I have given myself to the greater good.
Es gracioso verte obsesionarte con trivials, mientras yo me encargo de algo mejor.
I really need you to watch Joan for me'cause I have to stay her overnight.
En realidad necesito que cuides a Joan por mí porque me tengo que quedar toda la noche.
I love watching you watch tv.
Me encanta verte ver la televisión.
You really would rather watch football than be with me?
¿ De verdad preferirías ver el fútbol a estar conmigo?
You want me to watch the mail and let you know if I see anything from your boyfriend.
Quieres que mire el correo y te avise si encuentro algo de tu novio.
Why did you make me watch that?
- ¿ Por qué me haces ver esto?
What about the millions of times I gave up everything to watch you when you were Boyd's age, huh?
¿ Qué sobre los millones de veces me dejé todo a ver cuando tenías la edad de Boyd, ¿ eh?
You were kind enough to watch Raiders of the Lost Ark with me.
Fuiste tan amable de ver En Busca del Arca Perdida conmigo.
On the plane, you're always telling me to think outside the box, so I went off book'cause I was trying to watch their backs.
En el avión, siempre me estás diciendo que sea creativo No seguí las normas porque trataba de cubrirles las espaldas
You want me to watch it with you, Ike?
¿ Quieres que lo vea contigo, Ike?
Do you really have nothing better to do than stand there all day and watch me write in cursive?
¿ De verdad no tienes nada mejor qué hacer que estar ahí todo el día y observar como escribo en cursiva?
You should come watch me sometime.
Deberías venir a verme algún día.
You want me to watch you?
¿ Quieres que te vigile?
Oh, uh, I'm way ahead of you. Watch me crank up the rumor mill.
Lo tengo todo pensado. déjame poner en marcha el molinillo de los rumores.
But you already gave me a watch.
Pero ya me has dado un reloj.
Uh, you could watch the dryer and let me know when the towels are done.
Podrías vigilar la secadora y avisarme cuando las toallas estén listas.
You want me to watch the dryer...
Quieres que vigile la sacadora...
So if you could just get it into your mind that that watch did not make you fall in love with me.
Si pudieras meter en tu cabeza que el reloj no hizo que te enamoraras de mí.
No, but you could mesmerise me with the watch so that something might appear.
- No, pero me podrías hipnotizar con el reloj de manera que algo podría manifestarse.
I put you back in that place so that I could watch you with Denise and..... I didn't care how long it might take... I wanted her to feel as I felt.
Te traje de vuelta a ese lugar porque así podría verte con Denise y... no me importaba cuanto me llevase... quería que ella sintiese lo que yo sentí.
I would rather see you walk away than keep you beside me, only to watch the light go out of your eyes.
Preferiría verte alejarte que mantenerte a mi lado, solo para ver desaparecer la luz de tus ojos.
I told you, I went downstairs to watch TV and I fell asleep on the couch, that the house phone woke me up.
Ya se lo dije, bajé a ver la tele y me quedé dormido en el sofá y que me despertó la llamada al fijo.
Watch out. Can you hear me?
Ten cuidado.
Excuse me, girls. Could you watch the kids for me?
Disculpad chicas, ¿ podéis echar un ojo a mis hijos por mí un rato?
you watch 104
you watch your mouth 44
you watch it 50
you watch yourself 38
watch me 376
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
you watch your mouth 44
you watch it 50
you watch yourself 38
watch me 376
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499