English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / Your dinner

Your dinner translate Spanish

4,474 parallel translation
Saw the pictures of your dinner with James on Instagram last night.
Ví las fotos de tu cena con James. en Instagram anoche.
I didn't black lightning you or order you a pig, blow up your dinner, and kidnap your clients to get you to do Fried Eggs.
Hice un rayo no es negro ni te ordeno un cerdo, volar su cena, y secuestran a sus clientes para llegar a hacer huevos fritos.
'Here's your dinner, sir.'
Aquí está su cena, señor.
Ay! Sit down, everybody, your dinner's ready.
Todo el mundo a sentarse, la cena está lista.
As you won't come home for your dinner, I've brought your dinner to you.
Como no vienes a casa a cenar, te he traído la cena aquí.
Did he say your dinner with Jaguar is off?
¿ Te dijo que tu cena con Jaguar está cancelada?
Don't forget your dinner.
No olviden su cena.
Eat your dinner.
Sigue comiendo.
I'm here to make sure your dinner party kicks Howard's dinner party's ass.
Conmigo aquí te aseguro que tu fiesta le pateará el trasero a la de Howard.
Enjoy your dinner. Hi.
Que aproveche.
I am coming to your dinner party tonight.
Voy a ir a tu cena de esta noche.
Your dinner's in the warmer.
Tu cena está en el horno.
Enjoy your dinner.
Disfruta de tu cena.
I'm sorry that I ruined your dinner.
Siento haber estropeado tu cena.
You do not wish your wife to fetch your dinner for you?
¿ No quieres que tu esposa te sirva la cena?
Michael, do you still go to your mama's house expecting her to fix you dinner, do your laundry, and shave the back of your neck?
Michael ¿ todavía vas a casa de tu madre esperando que te haga de cenar, lave tu ropa, y te afeite la nuca?
How about this Sunday you come over, bring your laundry and I'll make you a nice dinner?
¿ Qué dices si este Domingo vienes y traes tu ropa a lavar y yo hago una bonita cena para ti?
Go to your room and reflect on your shortcomings until dinner.
Ve a tu habitación y reflexiona sobre tu comportamiento hasta la cena.
I'll have the cook make your favorite for dinner.
Haré de comer tu comida favorita.
You pretend it's not happening. You pretend it's all above board and it's appropriate, and the next thing you know, you're having sex in the coat closet at your brother's engagement dinner.
Finges que todo está bien y es apropiado, y lo próximo que sabes es que estás teniendo sexo en el armario de los abrigos en la cena de pedida de tu hermano.
Or a "Pam, if your pig, Leon, wins a ribbon at the county fair we won't kill and eat him for Easter dinner and render what's left into soap," you'll think about it?
¿ Es de verdad que se lo va a pensar, o es un "Pam, si tu cerdo Leon gana la escarapela azul en la feria del condado quizá no lo mataremos y nos lo comeremos por Pascua y convertiremos lo que quede en jabón" me lo pensaré?
- What's for dinner at your place?
- ¿ Qué hay de cenar en tu casa?
Your mom made dinner for you and me.
Tu madre nos hizo cena para los dos.
I expect all of you to help with dinner, get your homework done...
Espero que todos ayuden a preparar la cena y que hagan la tarea...
Well, when your microwave breaks, and you have 45 minutes to get dinner on the table, yes.
Bueno, cuando tu microondas se rompe, y tienes 45 minutos para tener la cena preparada, sí.
Do something so that your sucky life doesn't suck the fun out of dinner parties,'cause it sucks.
Haz algo entonces tu triste vida no quitara la diversion de la cena, por que apesta.
Thank you for sharing your dinner.
Gracias por compartir vuestra cena.
I had a dinner like that with your dad's parents.
Eso suena personal. Tuve una cena como esa con los padres de tu padre.
Hey, after dinner let's take your dad down to Navy pier.
Oye, después de cenar, llevemos a tu padre al embarcadero de la Marina.
Hey, my buddy at Station 48, he's gonna be at the Academy dinner, and he's got a daughter your age... very, very sweet gal.
Hey, mi compañero de la estación 48, va a ir a la cena de la Academia y tiene una hija de tu edad... al parecer muy mona.
Your father did not live to see. Left a dinner in half.
Su padre no llegó al postre, dejó la cena a medias.
Oh, yeah, uh, candlelight dinner, dancing, couples massage, followed by savage sex with the man of your dreams.
Sí, cena con velas, baile, masaje en pareja, seguido de sexo salvaje con el hombre de tus sueños.
Have dinner with your family.
Cene con su familia.
[Phil] Girls, your mom's on her way home with dinner!
¡ Niñas, su mamá viene de camino con la cena!
Right now, let's just forget about the murder, go to dinner, celebrate your life, come back, and celebrate some more.
Ahora mismo, vamos a olvidarnos del asesinato, ir a cenar, celebrar tu vida, volver aquí y celebrar un poco más.
Like last night, that must have been very confusing for you to have dinner with your father and Ekaterina.
Como anoche, debe haber sido muy confuso para ti cenar con tu padre y Ekaterina.
I flew your mother in for the anniversary dinner.
Hice que volara tu madre aquí para nuestra cena de aniversario.
What makes you think your parents actually want Jana round for dinner?
¿ Qué te hace pensar que tus padres querrán tener a Jana para la cena?
Next, you invite yourself to Downton and reveal at dinner that you and Edith are retreating to the continent for several months so you can improve your French.
Después, te invitas a Downton y revelas en la cena... que Edith y tú se van al continente por muchos meses... - para mejorar tu francés.
Dry your tears and let's get on with the dinner.
Secaos las lágrimas y pongámonos con la cena.
Well, he's only just got back from America and now he's having dinner with your boss. I don't think there's anything strange in that.
Yo no creo que haya nada extraño en eso.
You don't have to come home and have spaghetti dinner with your weird Indian wife.
No tienes que venir a casa y cenar spaguetti con tu mujer india rarita.
Is this your idea of a romantic dinner?
¿ Es ésta tu idea de una cena romántica?
Somebody offers to buy you dinner while they talk your ear off about something you don't want to hear...
¿ Alguien se ofrece a invitarte a cenar? no escuches mientras hablan sobre cosas que no quieres oir...
You can fight against institutions all your life but if you have the President of the Republic coming to dinner you're bound to be nervous. Try smoking less weed.
Puedes polemizar por una vida contra las instituciones..... pero si llega a cenar el Pte. de la República es claro que te agitas.
Pee Mak, why don't you invite your friends to stay for a dinner?
¿ Mak, por qué no invitas a tus amigos a cenar?
- YOU'RE GOING OUT TO DINNER WITH YOUR GIRL?
¿ Vas a salir a cenar con tu chica?
So, can I come back after class and get things ready for dinner with your brother tonight?
Entonces, ¿ puedo volver después de clase y preparar las cosas para la cena de esta noche con tu hermano?
"YOUR RICH, BOOMING LAUGH, " AFTER DINNER SITTING ON YOUR LAP, THE HINT OF WHISKEY ON YOUR BRE... "
Tu rica y resonante risa, después de la cena sentada en tu regazo... el toque de whisky en tu... "
If your father gets upset... no movie and no dinner!
Si tu padre se enfada... no habrá película ni cena.
Are you sure you're just not using this as an excuse so I don't have dinner with your brother?
¿ Seguro que no estás usando esto como excusa para que no cene con tu hermano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]