Your turn now translate Spanish
1,836 parallel translation
It's your turn now.
Es su turno.
- your turn now, birthday girl.
- Tu turno ahora, chica del cumpleaños.
It's your turn now.
Ahora te toca a ti.
It's your turn now, Kazuo
Es tu turno ahora, Kazuo.
George, your turn now.
George, te toca.
It's your turn now, Tory.
Es tu turno ahora, Tory.
Well, now it's your turn.
Bien, ahora es tu turno.
Now put on your hazard turn on and slow down.
Ahora pon las balizas y disminuye la velocidad.
Now stand up, turn around and put your hands on your head right now.
Ahora levanta, date la vuelta, y pon las manos en la cabeza.
Now, if you'd please turn your attention... to our birthday expert, Dr. Gibbits.
Ahora, por favor presten atención a nuestro experto en cumpleaños, el Dr. Gibbits.
What can you do right now to begin to turn your life around?
Bueno, ¿ Qué cosa puedes hacer ahora para empezar a darle la vuelta a tu vida?
Another thing that I would suggest that you do right now to turn your life around, and this is so huge, that I can't find the words to describe just how powerful this can be for you...
- Actitud de Gratitud - como la llamo otra cosa que sugeriría es que ahora mismo puedes darlela vuelta a tu vida y esto es tan grandioso que no puedo encontrar palabras para describir cuán poderoso puede ser ésto para tí
We're working on him, now it's your turn.
Están atendiéndole, pero ahora le toca a usted.
Get your hands up! Turn around right now!
¡ Levante las manos, dese vuelta ahora!
But we're here right now. And we're ready to turn your juice back on.
Pero nosotros estamos aquí ahora... y estamos preparados para devolverle la energía.
Now it's your turn, bucko.
Ahora es tu turno.
OK, now it's your turn.
Ahora te toca a ti.
Now it's your turn to ask me
Ahora es tu turno preguntarme
Turn around and get back in your room right now!
Date vuelta y volve a tu habitacion ahora mismo!
Now it's your turn.
Ahora es tu turno.
now, this was Cleo's idea i think we should give her a turn yes, Cleo, now is your turn
Espera. Como ha sido idea de Cleo. Creo que le toca a ella.
Now it's your turn...
Ahora es tu turno...
As your neighbour, I have a right to be heard. And I say that simple human decency dictates that you turn off that fountain right now!
Como su vecina, tengo el derecho a ser oída ¡ y digo que la simple decencia humana dice que apaguen esa fuente ahora mismo!
Well, simon has tv privileges until 4 : 00, so tell him that now it's your turn.
Bueno, Simon tiene prioridad hasta las 4, así que dile que ahora es tu turno.
Now is your wife's turn
Ahora es el turno de su esposa.
Yes, now that your legal analysis is out of the way, let's turn to politics.
Sí. Ya que terminaste con tu análisis legal, pasemos a la política.
If you have a lousy relationship with your income-generating child, you need to turn that around, right now.
Si tienes poca relación con tu hija generadora de ingresos... debes cambiar eso, en éste momento.
Tell your friend U-Turn, you tell him he's a lawn jockey now.
Dile a tu amigo U-Turn... tú dile que ahora es un "jinete de césped".
Tell your friend U-turn- - you tell him he's a lawn jockey now.
Dile a tu amigo U-Turn dile que ahora es un jinete de la hierba.
It's your turn to be there for her now.
Ahora es tu turno para estar allí por ella.
Now here are the rules- - when it's your turn, you raise your glass, and you tell the worldwhy you are pissed... and then you drink your shot.
Estas son las reglas - - Cuando sea vuestro turno, levantáis los vasos,... Y le decís al mundo por qué estáis jodidos...
Now look on the face of the Gorgon and feel your flesh turn to stone.
Ahora mire a la cara de la Gorgon... ¡ y sienta su carne volverse piedra!
NOW IT'S YOUR TURN.
Ahora te toca a tí.
Now, could you have one of your boys turn the heat up?
¿ Podrías decirle a uno de tus hombres que suba la calefacción?
although it wouldn't kill your cheap aunt to turn on the air conditioning every now and then!
¡ Aunque no mataría a tu codo tío... encender el aire acondicionado de vez en cuando!
Well, now it's your turn,'cause Jonah Lambert said he never used that knife.
Bueno ahora es tu turno. Porque Jonah Lambert dijo que el nunca habia usado ese cuchillo.
♪ Work your body now up and down ♪ ♪ Jump up, jump up, and turn around ♪
Siena, PLAGA, Carrolo y aranelg.
Now it " s your turn to count.
Ahora es tu turno para contar.
I gave my life to you. Now it's your turn to sacrifice your life for my immortality!
Ahora es tu turno... de sacrificar tu vida por mi inmortalidad.
"You now have an opportunity to practice what he preaches... you can tell people that can cure anything... they have the willpower... now it's your turn."
Le dices a las personas que pueden sanar lo que sea, si están dispuestos a realizar ese trabajo. Ahora es tu turno. "
Now it's your turn. In a blaze of glory.
Ahora es su turno de unirse a su gloria.
Now, if you turn your pages... we are going to start with the Ring of Fire.
Si vuelven las páginas... empezaremos con El Anillo de Fuego.
We want you to turn your attention to Chazz now.
Ahora concéntrate en Chazz.
Now it's your turn.
Ahora es el turno de ustedes.
Now, it's your turn.
Ahora es tu turno.
Okay, Allison, I need you to turn on your back now, okay?
Allison, quiero que te eches sobre la espalda, ¿ vale?
Now it's your turn, Camilla.
Ahora te toca a ti, Camilla.
Even my Ahmed, Whom you dandled on your knee it's his turn to marry now.
Incluso Ahmed... a quien azotabas en tus rodillas y ya le toca casarse.
Now turn of your people.
Topacio, ahora es mi turno!
Alright, you now what? It's your turn.
Ahora te toca a ti.
Now it's your turn.
Te toca.
your turn 863
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27