English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Å ] / Å

Å translate Spanish

127 parallel translation
Ðàçáèðàì, äîáðå, çíà ÷ è ÷ àêàø ïîñëåäíàòà ìèíóòà.
Uy, así que quieres esperar hasta el último momento.
Äà èìàø ïàðè, íå å ëè íàé-ôàíòàñòè ÷ íîòî íåùî?
¿ No es lo más fabuloso que puede haber?
Âñåêè äåí å êàòî Êîëåäà, ïðàâ ëè ñúì?
Cada mañana es día de Navidad, ¿ no es verdad?
Íáé, ìïõ åßðå ãéá ôï ìðÜñìðåêéïõ.
Sí, me habló de la parrillada.
Áõôü åðåéäÞ ó ÷ åäüí üëïé üóïé îÝñïõìå
Bueno, porque casi todos nuestros conocidos se fueron durante el verano.
Like when I'd stay home from a dance my mom and I would bake ginger snaps and watch "Little House on the Prairie." ( 60 ³ â ´ ë ¿ ¡ ¹ æ ¿ µÇÑ ¹ Ì ± ¹ ° ¡ Á · µå ¶ ó ¸ ¶ ÇÑ ± ¹ ¿ ¡ ¼ ­ ´  80 ³ â ´ ë ¿ ¡ ¹ æ ¿ µÇßÀ ½ )
Como cuando yo me quedé en casa con mamá, haciendo galletas y viendo "La pequeña casa en la pradera".
( µå ¶ ó ¸ ¶ FelicityÀÇ ÁÖÀÎ ° ø. ÁÁ ¾ ÆÇÏ ´  ³ ² ÀÚ ¸ ¦ ¦ i ¾ Æ ¸ í ¹ ® ´ ë ¸ ¦ Æ ÷ ± â ´ º ¿ åÀ ¸ · Î Ã £ ¾ Æ ° ¨ )
¿ Felicity?
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 02. ° ú ° Å ¿ Í ÇöÀç ( Past And Presents )
Pasado y presente
Rhoda asked Joe ( 70 ³ â ´ ë ÈÄ ¹ Ý ¹ Ì ± ¹ µå ¶ ó ¸ ¶ "Rhoda" ÀÇ µÎ ÁÖÀÎ ° ø )
Como Rhoda y Joe.
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 24 ( Buncha white chicks )
4x25 - A Buncha White Chicks Sittin'Around Talkin'
You go Use my expense account ( ¸ £ ½ ÃÅ © ¸ £ : ´ º ¿ å ÆÈ · ¹ ½ º È £ ÅÚÀÇ ÃÖ ° í ± Þ ÇÁ ¶ û ½ º ½ Ä ´ ç )
Use mi cuenta de gastos.
Oh, yeah Bourbon on the rocks ( Bourbon : À § ½ ºÅ ° )
Si, Bourbon con hielo.
I'm wet and cold And I've got mud on my Juicy Couture shirt ( Juicy Couture : ¹ Ì ± ¹ ÀÇ ÀÇ · ù ºê · £ µå )
Estoy mojada y con frío.
Àª ± × · ¹ ÀÌ ½ º 4 ½ ÃÁð ¿ ¡ ÇÇ ¼ Òµå 11 Jingle Balls
- Jingle Balls
Ìý × Å Ëü ½ ö ½ öÊÇÖ " ºûµû Look, it's a butterfly.
Mira, es una mariposa.
" Blessed art Thou, O Lord, all things for his glory,
,'áøåê àúä ä ", àìåäéðå îìê äòåìí .ùäëåì áøà ìëáåãå "
" Blessed art Thou, O Lord, creator of man,
áøåê àúä ä', àìåäéðå ".îìê äòåìí, éåöø äàãí
" and has prepared for him out of His very self,
, àùø éöø àú äàãí áöìîå "áöìí ãîåú úáðéúå åäú ÷ éï ìå îîðå".áðééï òãé òã
" Blessed art Thou, O Lord our god, king of the universe,
.áøåê àúä ä', éåöø àãí " ,'áøåê àúä ä", àìåäéðå îìê äòåìí
.äðä ìðå
Aquí vamos.
àðé éåãòú ùàéï ìðå ùåí, ùéòåø áéçã àå îùäå I- - I know we don't have any classes together or anything, but...
Yo... sé que no cursamos ninguna clase juntas, pero... eh, sólo quería presentarme.
If you guys are waiting for her to tip you ¾ ÆÁÖ ¿ À · ¡ ± â ´ Ù · Á ¾ ß ÇÒ ° Å ¿ ¹ ¿ ä you're gonna be waiting a long time
Si esperan una propina, van a esperar mucho tiempo.
What an honor Right next to Sheryl Crow ( ½ ¦ ¸ ± Å © · Î : ¿ © ¼ º ¶ ô ° ¡ ¼ ö )
¡ Qué honor! Al lado de Sheryl Crow.
Well, whatever you call it they're having a fire sale ( È ­ Àç ¼ ¼ ÀÏ : È ­ Àç · Î Å ¸ ´ Ù ³ ² Àº ¹ ° ° ÇÀ " Á ¤ ¸ ® ÇÏ ´  ¼ ¼ ÀÏ ) 'Cause once all the stuff is gone there's a good chance there'll be a fire
Ésta será una "venta muy ardiente", porque cuando saque todo esto va a arder.
I haven't seen this many immigrants since the Mauritania ( ¸ ð ¸ ® Å ¸ ³ Ä : ¾ ÆÇÁ ¸ ® Ä " ÀÇ ºÏ ¼ ­ ºÎ ¿ ¡ ÀÖ ´  ³ ª ¶ ó ) pulled into Ellis Island ( ¿ ¤ ¸ ® ½ º ¼ ¶ : ¿ ¹ Àü ¿ ¡ ÀÌ ¹ Î ± ¹ ÀÌ ÀÖ ´ ø Ç × ± ¸ )
No veía tantos inmigrantes desde que el "Mauritania" llego a "Ellis Island".
You know, it can if you're on a Thorazine drip ( ½ î ¶ óÁø : ÁøÁ ¤ ¼ º Ç × Á ¤ ½ ź ´ ¾ à )
Podría si tuviera la dosis de Thorazine.
I once spent a delightful evening with a London broil ( · ± ´ ø ºê · ÎÀÏ : º ¸ ¸ £ µµ ¿ ÍÀÎ ¼ Ò ½ º ¸ ¦ ° çµéÀÎ ¼ Ò ° í ± â ¾ È ½ É ½ ºÅ × ÀÌÅ © )
Una vez tuve una agradable velada con un pollo londinense.
Çà âñåêè ùå áúäå óäîâîëñòâèå äà å èçïúëíèòåëåí äèðåêòîð íà òàçè êîìïàíèÿ, çàùîòî íÿìà íèêàêâî çíà ÷ åíèå äàëè ñòå Ñàì Óîëòúí, èëè Äåéâèä Ãëàñ, èëè Ëèé Ñêîò.
Es un verdadero placer ser Presidente y Director General de esta empresa, porque... Si se es Sam Walton David Glass o Lee Scott,
Êàçâàì âñè ÷ êî òîâà, íî íåêà âè êàæà, ïðèÿòåëè, ïîäãîòâåòå ñå äà áúäåòå ïî-äîáðå.
Pero déjenme decirles algo : Hay que hacerlo aún mejor.
Ïî-âàæíî å îò âñÿêîãà äà ñå ñúñðåäîòî ÷ èì âúðõó òîâà äà ïðàâèì ïðàâèëíèòå íåùà âñåêè ïúò.
Por lo tanto es muy importante concentrarse en lo que hay que hacer, y hacerlo bien en todo momento.
Ïúðâîòî å äà ðàçêàæåì èñòîðèÿòà íà "Óîë-Ìàðò".
En primer lugar contar la historia de Wal-Mart,
Âòîðîòî íåùî å äà äúðæèì êóðñà.
Y luego, resistir.
"Óîë-Ìàðò" å ïðåêàëåíî âàæåí çà îòäåëíèòå ñåìåéñòâà, êîèòî èìàò ãúâêàâ áþäæåò.
Wal-Mart es muy importante para las familias a quienes les cuesta alcanzar los dos puntos.
Âàøàòà êîìïàíèÿ ùå ïðîäúëæè äà ïîêàçâà ãðàæäàíñêèÿ íè äúëã íà äîáúð ðàáîòîäàòåë è ÷ ëåí íà îáùíîñòèòå, íà êîèòî ñëóæèì òîëêîâà äîáðå ïî öåëèÿ ñâÿò.
Y su empresa seguirá probando... su sentido cívico y de buen empleador, haciendo participar a la comunidad a la que servimos también en el mundo.
Îòâîðè íà ãëàâíàòà óëèöà íà Ìèäúëôèéëä. Ìàëúê ìàãàçèí, êîéòî ïî òîâà âðåìå çàïî ÷ íàõ ñåìåéíî, áåøå äîñòà òðóäíî äà ñå ðàçáåðå.
Comenzó en Main Street hasta Middlefield, con un pequeño negocio en aquel entonces,
Çàåäíî ñ áàäæàíàêà ðåøèõìå, ÷ å ùå ïðåäïðèåìåì òàçè ñòúïêà. Âëÿçîõìå â áèçíåñà.
Mi cuñado y yo decidimos dar el gran salto, y nos lanzamos a los negocios.
Òîçè ãîñïîäèí òóê ñòàíà ìîé ñèí. Áåøå äÿñíàòà ìè ðúêà ìíîãî ãîäèíè. Ïðåç 1996 ã áåøå ìíîãî ïî-ëåñíî äà ñå ïåíñèîíèðàø, êîãàòî òîé å òóê çà äà ïîåìå ðúêîâîäñòâîòî.
Mi hijo es mi brazo derecho desde hace varios años y me costó menos jubilarme en 1.996, ya que estaba él para tomar las riendas.
Âèíàãè å áèëî äîáðå, çàùîòî ìíîãî ôåðìåðè âèíàãè ïîïðàâÿò ìàøèíèòå ñè è íåùà èç ôåðìàòà.
Porque los granjeros a menudo reparan sus máquinas, y hacen todo tipo de arreglos.
Âåðîÿòíî îò 8-ãîäèøåí, ïåòúê âå ÷ åð ñëåä ó ÷ èëèùå ñëèçàõ äà ðàáîòÿ äî 21 : 00.
Trabajo aquí desde que tengo 8 años. Los viernes después del colegio hasta las 9 de la noche.
Ïî ïðèíöèï, ïðèñòèãàõ 07 : 15 è îòêëþ ÷ âàõ. Èäâàõ è âêëþ ÷ âàõ ëàìïèòå, âçåìàõ ïàðèòå îò âñÿêà ïðîäàæáà. Îòâàðÿõ äíåâíèêà, îáèêíîâåíî ïî òîâà âðåìå Òîì å òóê.
Llego aquí a las 7 : 30hs de la mañana, abro la puerta entro y enciendo las luces, busco cambio para las cajas y las abro.
Íà ïúò çà ðàáîòà àìèøèòå ùå ñïðàò òóê çà íåùà, êîèòî ñà èì íóæíè. Ùå ñè âçåìàò âîäîïðîâîäíè èëè åëåêòðè ÷ åñêè êîíñóìàòèâè, èëè ÷ åñòî ïúòè ñïîðòíè ñòîêè. Ðàçäåëúò íè ñúñ ñïîðòíè ñòîêè å äîñòà ãîëÿì.
A menudo los Amishs se detienen, para comprar lo que necesitan, material de plomería, electricidad, o artículos deportivos que también se venden muy bien.
- Êáé ôþñá åðéóôñÝöïõí.
- ¿ Y?
³ × ÀÌÆ ® µå ¶ ó ¸ ¶ 24 ½ à µ ¿ È £ È ¸ µ ¿ È £ È ¸ ¿ Ü ¹ "´ ÜÀ ¯ ÃâÀ" ± ÝÇÕ ´ Ï ´ Ù.
Cambios
³ × ÀÌÆ ® µå ¶ ó ¸ ¶ 24 µ ¿ È £ È ¸ ¹ ÛÀ ¸ · ÎÀÇ À ¯ ÃâÀ " " ï ° ¡ ÇØÁÖ ¼ ¼ ¿ ä.
Alucinando con Al Green
ÏÎÑËÅÄÍÈÉ ÇÀÊÀÇ Â ÁÀÐÅ "ÑËÎÌÀÍÍÛÉ ÌÎËÎ"
La última llamada en el martillo roto
µåµ ® 4 ½ ÃÁðÀÔ ´ Ï ´ Ù ¸ ¹ ÀÌ ÀÀ ¿ øÇØ ÁÖ ¼ ¼ ¿ ä I'm back
Volví.
æ ˜ ¥ ç "° é • ‡ å ¸ ‚ æ" ¿ å Ž ä "Š æ ™ š è ® ® é ¢ ˜ ï ¼ š æ œ € è ¿'å 'ç" Ÿ ç š „ å ¥ ‡ æ € ªäº ‹ ä "♪ æ ˜ ¥ ç" ° é • ‡ å ¸ ‚ æ "¿ å Ž ä" Š æ ™ š è ® ® é ¢ ˜ ï ¼ š æ ° ¸ è ¿ œ å ˆ "å  ƒ è" ¬ è  œ
" HOY :
æ ˜ ¥ ç "° é • ‡ å ¸ ‚ æ" ¿ å Ž ä "Š æ ™ š è ® ® é ¢ ˜ ï ¼ š é 'å °'å ¹ ´ ç œ ‹ ç" µè § † ä ¼ š é • ¿ é 'æ ˜ ¥ ç — ˜ æ ˜ ¥ ç "° é • ‡ å ¸ ‚ æ" ¿ å Ž ä "Š æ ™ š è ® ® é ¢ ˜ ï ¼ š ç" · ç " ¨ å  Ž è ½ ® é © ± å Š ¨ è ½ ¦ ï ¼ š 10ç ¾ Ž å ˆ †
NUNCA LOS COMA VERDES " Cosas horribles están sucediendo Y están... humillando... " HOY :
å   äº " å ¹ ´ å  Ž
"15 AÑOS DESPUES"
Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one,
... áï ôåøú éåñó.. áï ôåøú ùîò éùøàì, àãåðé àìåäéðå... àãåðé àçã
" Who hast made man in His image, after His likeness,
,'áøåê àúä ä ", àìåäéðå îìê äòåìí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]