English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Alice in wonderland

Alice in wonderland translate French

157 parallel translation
Say, Conny, did you ever read Alice in Wonderland?
Dites-moi, Conny, avez-vous déjà lu Alice au pays des merveilles?
What will you be? Alice in Wonderland, with that ribbon around your hair?
Et vous, en Alice au pays des Merveilles?
Alice in Wonderland.
- Aliee au pays des merveilles.
Is this really a first edition of Alice In Wonderland? Yes.
C'est l'édition originale d'Alice au pays des merveilles?
♫ Alice in Wonderland ♫
Pays du merveilleux
♫ ♫ Alice in Wonderland ♫
Pays du merveilleux
Then why are you acting like Alice in Wonderland?
Pourquoi te comporter comme Alice au Pays des Merveilles?
We've got an Alice in Wonderland forest here.
Nous voilà dans la forêt d'Alice au pays des merveilles.
Now that skinny fellow is Alice In Wonderland by Lewis Carroll.
Là, Alice au Pays des Merveilles, de Lewis Carroll.
First it was "Alice in Wonderland" where there was no animal life.
D'abord, Alice au pays des merveilles, alors qu'il n'y avait pas de vie animale.
So now he's Alice in Wonderland.
Maintenant, c'est Alice au pays des merveilles.
We'd have no Alice in Wonderland.
Pas d'Alice au pays des merveilles.
I liked Alice in Wonderland. "
J'aime "Alice au Pays des Merveilles."
Do you like Alice In Wonderland by Lewis Carroll?
Aimez-vous Alice au pays des merveilles De Lewis Carroll?
Alice in Wonderland, first edition. I, uh... I imagine it's worth a few thousand, yes.
Alice au pays des merveilles, première édition.
Alice in Wonderland. 117 times.
Alice au Pays des Merveilles 117 fois.
- Alice in Wonderland. Come on.
- Alice au pays des merveilles.
Yes. And all because I said this place made me feel like Alice in Wonderland.
Tout ça parce que j'ai dit qu'on dirait Alice au Pays des Merveilles.
It's from Alice in Wonderland, dear.
"alice au pays des merveilles".
So, at random, I picked one out, I opened it up... and there was a full-page reproduction of the letter "A"... from Tenniel's Alice In Wonderland.
Au hasard, j'ouvre un exemplaire et je vois une grande reproduction de la lettrine "A"
Like Alice in Wonderland.
Comme "Alice au pays des merveilles"?
Let's play Alice in Wonderland.
Jouons à Alice au pays des merveilles.
No, Alice in Wonderland.
"Alice au Pays des Merveilles"!
INSPIRED BY LEWIS CARROLL'S ALICE IN WONDERLAND
Inspiré par Alice au Pays des Merveilles, Lewis Carroll
You know... Alice in Wonderland has always been my favorite story.
Alice au pays des me _ eilles a toujours été mon histoire préférée.
Chicago has an Alice in Wonderland quality.
L'atmosphère de Chicago est surréaliste
Shangri-La meets Alice In Wonderland.
Le croisement entre Shangri-La et Alice aux pays des merveilles.
Then when the launch finally came to rest, two other gentlemen one dressed as the Queen of Hearts from Alice in Wonderland and the other, probably dressed as the Mad Hatter jumped out of the boat and ran.
Une fois la vedette à l'arrêt, deux autres hommes... l'un déguisé en Reine de Coeur, comme dans Alice au pays des merveilles... et l'autre en chapelier fou... ont quitté le bateau pour fuir.
Alice in Wonderland?
Alice au pays des Merveilles? !
You know, Alice in Wonderland was always my favorite story.
Alice au Pays des Merveilles a toujours été mon histoire préférée.
I decorated my children's room inspired by "Alice in Wonderland", with... a door between two rooms.
La chambre des enfants est inspirée d'"Alice au pays des merveilles", avec... Une porte entre les 2 chambres.
Snow White, Alice in Wonderland.
Blanche-Neige, Alice au Pays des Merveilles...
- Alice in Wonderland.
- L'histoire d'Alice.
This isn't Alice In Wonderland!
C'est pas Alice au pays des merveilles!
I watched, like Alice in Wonderland.
Je les regardais, comme Alice aux Pays des Merveilles.
- Really? I imagined you as a little girl with a pony and private schools... leading this charmed life like Alice in Wonderland.
Je vous imaginais petite fille, avec un poney, comme Alice au Pays des Merveilles.
You don't believe in God because of Alice in Wonderland?
Vous ne croyez pas en Dieu à cause d'Alice au pays des merveilles?
- Is this Alice in Wonderland?
- C'est Alice au Pays des merveilles?
Dressing up as Alice in Wonderland and stuff for a bunch of kids?
Vous nous voyez déguisés pour amuser les gamins?
Yeah, yeah, like, um, Alice in Wonderland?
- Comme Alice au pays des merveilles.
She's named the place after an Alice In Wonderland character.
Elle a appelé la maison comme le chat d'Alice au Pays des Merveilles.
Do you remember those weird birds in Alice in Wonderland, with brooms instead of tails?
Tenez, les oiseaux bizarres d'Alice au Pays des Merveilles, avec un balai en guise de queue.
I was Mushroom Number Two in Alice in Wonderland.
J'étais le champignon n ° 2 dans Alice au Pays des Merveilles...
This is Alice in Wonderland.
C'est Alice au pays des merveilles.
I think we were playing with all sorts of different ideas for Tartarus... including the more Alice In Wonderland set of things where gravity worked wrong... and what was down was up... and it always seemed like we could never go far enough with that.
On jonglait avec plein d'idées pour le Tartare, et notamment avec le concept de gravité comme dans Alice au pays des merveilles. Ce qui est en bas est en haut. Mais on trouvait qu'on n'allait pas assez loin.
"Alice in Wonderland", our most popular folklore is based on an acid trip...
"Alice au pays des merveilles", notre folklore le plus populaire est bas Ž sur un trip sous acide...
" So Alice sat on with closed eyes and half believed herself again in Wonderland.
" Alice, assise, les yeux fermés... se croyait presque au Pays des Merveilles.
Well, Alice, looks like we're all alone in Wonderland.
Eh bien, Alice, on dirait que nous voila tout seuls au Pays des Merveilles.
It's like crossing into the looking glass in Wonderland.
C'est comme traverser le miroir d'Alice au Pays des Merveilles.
Hell, read fucking "Alice In Wonderland".
Putain, lisez Alice au pays des merveilles.
"Alice's Adventures in Wonderland."
"Alice au pays des merveilles."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]