Amelia translate French
2,218 parallel translation
Decision time, Amelia.
C'est l'heure de décider, Amelia.
Um... Amelia Parkes, you're under arrest for murder.
Amelia Parkes, vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
Gaby, Ava, Amelia... you're going in.
Gaby, Ava et Amelia... tu rentres.
I also know where Amelia Earhart's living, and I have the missing 18 minutes from the Watergate tapes.
Je sais aussi où Amelia Earhart habite, et je dispose des 18 minutes qui manquent sur les cassettes du Watergate.
Amelia James, editor-in-chief of James leisure, in town for our garden gala.
Amélia James, rédactrice en chef de James Leisure, est là pour notre gala.
Amelia James, sir.
Amélia James, monsieur.
Well, sweet as that is, honey, Amelia's taking us over to the montague first thing in the morning.
C'est charmant, biquet, mais Amelia nous emmène au Montague demain matin.
- Amelia.
- Amelia.
Amelia, are you taking drugs again?
Tu te drogues à nouveau?
I can get you the back room at Amelia's.
Je peux t'avoir l'arrière salle chez Amelia.
It's too late, Amelia.
C'est trop tard, Amelia.
Well, Amelia, w- -
Bien, Amelia...
I mean, I can't think of who I'd want to be stuck in an elevator with, except maybe Amelia Earhart or Michelle Obama or, or Joan of Arc, or the whole cast of Cirque du Soleil in case I got bored, I could...
Je veux dire, je ne peux imaginer avec qui je voudrais être coincée dans un ascenseur, à part peut-être Amelia Eahart ou Michelle Obama ou... ou Jeanne d'Arc, ou la troupe du Cirque du Soleil au cas où je m'ennuie, je pourrais...
Amelia!
Amelia!
Amelia, this isn't funny.
Amelia, ce n'est pas drôle.
Amelia... You really should do this.
Amelia, tu devrais le faire.
- And that's not good, but Amelia and Pete and Charlotte, they're gonna figure it out.
- C'est grave, mais Amelia, Pete et Charlotte feront tout pour la guérir.
Amelia's running some scans.
- Amelia s'occupe des scanners.
It's already real, Amelia, whether you want it to be or not.
C'est une réalité, Amelia, que tu le veilles ou non.
Amelia, you're having a baby.
Amelia, tu vas avoir un bébé.
I don't know, ever since Amelia Earhart, I'm a little skittish about lady pilots.
Je ne sais pas, depuis Amelia Earhart, je suis un peu nerveuse à propos des femmes pilotes.
Mm-hmm, her name is Amelia, she starts this morning, we're all chipping in.
Hum-Hum, son nom est Amelia. Elle commence ce matin, et tout le monde paye.
I mean, Amelia was here today, and it doesn't look like anything got done.
Amelia était là aujourd'hui, et on dirait que rien n'a été fait.
Amelia, the housekeeper.
Amelia, la femme de ménage.
[Clears throat] Good morning, Amelia.
[Eclaircit la gorge] Bonjour, Amelia.
[Door shuts] Ah, Amelia.
[Ferme la porte] Ah, Amelia.
I was suspicious of what Amelia was doing all day...
j'avais des suspicions sur ce que faisais Amelia toute la journée...
- There's Amelia.
- Là c'est Amelia.
And there's Amelia and Haskell on the couch.
Et là c'est Amelia et Haskell sur le canapé.
There's Amelia and Haskell- - oh, my eyes!
Là c'est Amelia et Haskell... Oh, mes yeux!
We know about you and Amelia.
On sait à propos de toi et Amelia.
First it was Amelia.
D'abord c'était Amelia.
Amelia?
Amélia?
So where is Amelia?
Alors où est Amélia?
I'll look after Jake while you look for Amelia.
Je prendrai soin de Jake pendant que tu surveilleras Amélia.
So, Amelia Robbins...
Donc, Amelia Robbins...
I'm sorry to disturb you like this, but I need to talk to you about your daughter, Amelia.
Je suis désolé de vous déranger comme ça, mais j'ai besoin de vous parler de votre fille, Amelia.
Amelia.
Amelia.
Look, all I can tell you is Jake is leading me to Amelia.
Ecoutez, tout ce je peux vous dire c'est que Jake me conduit à Amelia.
If connecting with Amelia is dangerous, why would he do it?
Si avoir un lien avec Amelia est dangereux, pourquoi aurait-il fait ça?
Subject Amelia Robbins, ten years old, non-verbal since birth.
Sujet Amelia Robbins, 10 ans, ne parle pas depuis sa naissance.
Amelia?
Amelia?
Very good, Amelia.
Très bien, Amelia
A-Amelia?
A-Amelia?
Amelia, all these years, why haven't you spoken?
Amélia, toutes ces années, pourquoi n'as-tu jamais prononcé un mot?
Whoever they buried, it couldn't have been Amelia.
Qui que ce soit d'enterré, ça ne peut pas être Amelia.
I have proof that Amelia's still alive.
J'ai des preuves qu'Amelia est toujours en vie.
I got a call today from some guy, said he thought that Amelia was still alive.
J'ai eu un appel aujourd'hui d'un type, qui a dit qu'il pensait qu'Amelia était toujours en vie.
That's all I got, Amelia.
C'est tout ce que j'ai, Amelia.
Okay, Amelia, I am so happy for you.
Je suis si heureuse pour toi.
_ Amelia...
Amelia...