English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Amelie

Amelie translate French

248 parallel translation
He'll understand, Amelie, he won't discharge me.
Il comprendra, Amélie, il ne me renverra pas.
Amelie, I don't ask you to like him... but when I was bankrupt in Paris, who paid every cent I owed?
Amélie, je ne te demande pas de l'aimer, mais quand j'ai fait faillite à Paris, qui a payé mes dettes?
Amelie, don't be cross.
Amélie, ne t'énerve pas.
Amelie, don't let us look for more trouble.
Amélie, ne cherchons pas davantage d'ennuis.
Poor Isabelle, and poor Amelie, too.
Pauvre Isabelle et pauvre Amélie aussi.
- Amelie!
- Amélie!
Amelie, I don't understand it.
Amélie, je ne comprends pas.
Amelie, where did we get a turkey?
Amélie, où a-t-on trouvé une dinde?
Amelie!
Amélie!
Amelie has your room ready.
Amélie a préparé ta chambre.
- Amelie, Isabelle, Andre and Paul.
- Amélie, Isabelle, André et Paul.
Good evening, Amelie.
Bonsoir, Amélie.
Amelie.
Amélie.
Good night, Amelie.
Bonne nuit, Amélie.
At this rate, I won't catch anything.
si ça continue, Amelie tintin...
"IN THE EVENT " OF THE SAID FRANCOISE AMELIE ELAIRE
Tu ne peux nous y condamner.
Last night, at 1 a.m., a resident of Les Gourdiflots, Mrs. Amelie Poulangeard who felt a pressing need... stepped out of her home... and saw a flying saucer...
Cette nuit, à une heure du matin, une habitante du hameau Les Gourdiflots, Mme Amélie Poulangeard qui ressentait une envie pressante... est sortie de chez elle... et a vu une soucoupe volante...
Because of Amelie.
A cause d'Amélie.
That night I was upset... so I told Amelie.
La nuit, ça m'a tracassé... j'en ai parlé à Amélie.
Come, darling.
Amélie, suivez-moi.
If I may hazard a guess, I would say that the blame might lie equally between your great-great-great-grandfather Rudolf and my great-great-great-grandmother Amelia.
Si vous me permettez une suggestion, je dirais que les torts sont également partagés... entre votre arrière-arrière-arrière-grand-père Rodolphe... et mon arrière-arrière-arrière grand-mère Amélie.
And since Amelia's time, sire the Elphberg face crops out on one of us every now and then.
Et, depuis l'époque d'Amélie, Sire,... les traits des Elphberg ressurgissent chez l'un d'entre nous, de temps en temps.
With your permission, sire I propose that we also pay honor to my great-great-great-grandmother Amelia.
Avec votre permission, Sire,... je propose que nous levions aussi nos verres en l'honneur de mon arrière-arrière-arrière grand-mère Amélie.
- To great-great-great-grandmother Amelia.
- À l'arrière-arrière-arrière grand-mère Amélie!
Father Métivet and Amélie Bertelon.
M. l'abbé Méthivier et Amélie Berthelon.
Amelia, how can I get hold of some of the names of the stockholders?
Amélie, ou puis-je trouver des noms d'actionnaires?
- Amelia, take a letter.
- Amélie, prenez une lettre.
What'd you say, Amelia?
Qu'avez-vous dit, Amélie?
But my name's Amélie.
Je m'appelle Amélie.
- Hélène, tell Amélie we have a guest for dinner.
- Tu devrais prévenir Amélie que nous serons 3 pour dîner.
Amélie!
- Amélie!
Amélie, show Mr Pierre to the guest room.
- Mademoiselle? - Montrez la chambre d'amis à M. Pierre.
The room is lovely, Amélie won over me and anyway I missed the last bus.
- La chambre est charmante, Amélie m'a séduit. J'ai raté le car.
- By the way, did Amélie brought your breakfast?
Amélie vous a apporté votre petit-déjeuner?
- Hello, Amélie.
- Bonjour, Amélie.
Amélie will put them in Mr Pierre's bedroom.
- Oui. - Amélie les mettra dans la chambre de M. Pierre.
The morning it's Amélie.
Le matin, Amélie s'en occupe.
- Right away, Amélie.
- Tout de suite, Amélie.
- Say, Amélie, did you see Julien?
- Vous avez vu Julien?
- Amélie.
... - Amélie!
You've got Amélie...
- Vous avez Amélie.
Amélie...
- "Amélie"...
- And Amélie?
- Et Amélie?
What beautiful countryside, Abigail.
Quel beau paysage, Amélie.
Abigail, we were born with flat feet.
Amélie, nous sommes nées avec les pieds plats.
- Miss Abigail Gabble.
- Amélie Jacasse.
Thomas, this is Amelia and Abigail Gabble.
Thomas, voici Amelia et Amélie Jacasse.
Abigail!
Amélie!
- Abigail, Abigail. - Yes, dear?
Amélie!
And Lucien, Amélie...
Et puis Lucien, Amélie,
Don't you ever meet a Debbie or a Susie?
Tu ne rencontres jamais des Amélie ou des Suzanne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]