English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Any more questions

Any more questions translate French

674 parallel translation
Now don't ask any more questions.
Maintenant, ne me pose plus de questions.
Have you any more questions to ask the witness?
D'autres questions au témoin?
Have you any more questions, gentlemen?
- D'autres questions, Messieurs?
Oh, don't ask me any more questions.
Ne me posez plus de questions!
Please, if you really want to help me... don't ask any more questions.
Je vous en prie, si vous voulez m'aider, ne posez plus de questions.
Any more questions?
D'autres questions?
If there are any more questions to be asked, I'll ask'em.
S'il y a d'autres questions à poser, c'est moi qui le ferais.
Never mind any more questions, O'Doul. I'm in charge now.
C'est moi qui commande ici, désormais!
- Have you any more questions? - Yeah, just one.
- Avez-vous d'autres questions?
Now, don't ask any more questions.
Ne posez plus de questions.
I'm not answering any more questions.
Je ne répondrai plus.
So you don't have to ask me any more questions.
Vous n'avez plus de questions à me poser.
Don't ask any more questions.
Je poserai plus de questions.
- Don't answer any more questions.
Ne leur réponds plus.
- I refuse to answer any more questions.
- Je ne répondrai plus.
Any more questions, Mr. District Attorney?
D'autres questions, M. Le procureur?
I don't think I want to answer any more questions unless you tell me why you're asking them.
Je veux connaître la raison de vos questions.
- Any more questions?
D'autres questions?
I hardly think there could be any more questions colonel.
Vous n'avez sûrement plus de questions.
Do you have any more questions for me?
Reviendrez-vous me voir?
- Any more questions? - I don't like to harp on the same point but what about Ditrich?
Commissaire, que deviendra Ditrich?
Don't ask me any more questions, please.
Pas d'autres questions, s'il te plaît.
Any more questions, Professor Elwell?
D'autres questions, Professeur Elwell?
Don't ask me any more questions, I beg you.
Ne me demandez plus rien, je vous en prie, ne me demandez plus rien.
Any more questions, Little bee?
D'autres questions, Petite Abeille?
I don't want you to ask me any more questions.
Je ne veux plus qu'on me pose d'autres questions.
Any more questions?
- Vous avez d'autres questions? - Oui.
Any more questions for me?
D'autres questions à me poser!
I won't ask you any more questions.
Je ne te poserai plus de questions.
After we saved enough, we went out looking. Any more questions? Yes!
Quand on a eu assez, nous en avons cherché un, d'autres questions?
I won't ask any more questions.
Je ne te questionnerai plus.
Before you ask any more questions, let's go back and meet Deke.
Avant que vous posiez d'autres questions, venez avec moi rencontrer Deke.
Please don't ask any more questions about that storm.
Je t'en prie, ne me pose plus de questions sur cet orage.
I don't want any more questions around here. I want leads on Victor Barbicane.
Ne discutons pas, et écrivez ce que je vous ai dit sur Victor Barbicane.
Any more questions?
Vous avez des questions?
I don't feel I can dignify this creature with any more questions.
Je ne pense pas utile de faire á cet individu l'honneur de lui poser d'autres questions.
Any more questions?
Parfait. Des questions?
Maybe we shouldn't ask him any more questions.
Peut-être qu'on pourrait lui ficher la paix, à présent.
- Any more questions, sheriff?
- D'autres questions, shérif?
Any more questions, or can I swear in the pot roast?
Le rôti doit venir à la barre aussi?
- Now, are there any more questions? - Yeah!
Pas d'autres questions?
Now, gentlemen, any more information I can give you.
D'autres questions?
Don't ask any more questions, please.
Ne me pose plus de questions.
Don't ask her any more!
Arrêtez les questions!
And don't ask me any more questions.
Et à présent, cessez de me questionner.
● Oh, quiet. I don't want to hear any more of your foolish questions.
Silence.Je ne veux plus entendre de questions idiotes.
Ask no more questions. I can't see you any more.
Je vous en supplie, ne cherchez pas à me revoir!
Never saw a guy with so many questions. You got any more?
On m'a jamais posé autant de questions.
Please, Earl. Just don't ask me any more. Please.
Ne me posez plus de questions.
Miss, don't ask any more questions, I've already tried everything.
Ce n'est pas la peine de l'interroger, il m'a déjà tout dit.
- Any more questions?
- Satisfait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]