English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / As an actor

As an actor translate French

260 parallel translation
! Yes, if you do something wrong, you should be punished for it, but you don't want to overdo the punishment to the extent of killing Kang Hyun Min's life as an actor!
! mais vous ne voulez pas le punir trop sévèrement pour ne pas tuer la vie de Kang Hyun Min en tant qu'acteur!
However, you may count on the Kim Woo Jin that is acting with Miss Sung Min Ah. The promise made with my pride as an actor at stake,
vous pouvez compter sur le Kim Woo Jin qui joue avec Miss Sung Min Ah.
When I hired you as an actor, I fired you as a stagehand.
Tu es là pour jouer, pas pour déménager.
As an actor, of course.
En qualité d'acteur, voyons.
" Mr Irénée Fabre is hired as an actor for 3 years.
" M. Irénée Fabre est engagé comme comédien pour 3 ans.
As an actor I've often used sponge rubber in putting on a character make-up.
Comme acteur, j'ai souvent utilisé du caoutchouc... pour me maquiller.
But master kept saying Kiku was useless and no good as an actor You see, Kiku made master lose face
, A son avis il fallait d'abord un motif plausible pour le public.
Why do people pay good money to see him as an actor?
Pourquoi payer pour le voir faire l'acteur?
Mr. Greenberg, I hired you as an actor, not as a writer. Understand?
Je vous ai engagé comme acteur, pas comme auteur!
I had never before had you as an actor.
" Jamais je ne vous avais eu pour interprète.
It wasn't my lack of faith in your abilities as an actor..
Je n'ai aucun doute quant à vos capacités...
What a success you'd be as an actor.
Quel grand acteur vous auriez été!
Handsome as an actor
Il est très beau. On dirait un acteur.
I never was as an actor.
Je n'ai jamais été comédien.
Well, as a matter of fact, I was an actor.
En vérité j'étais comédien.
If I'm through as an actor, I'm through! And to hell with you and the whole murderous business!
Si ma carrière d'acteur est terminée, qu'il en soit ainsi!
You see, my father was quite well-known as an actor.
Mon père était un acteur réputé.
Of course, he was more in the classical tradition as an actor.
Il était plutôt du genre classique.
Now, as an actor, what do you think?
Qu'en dit l'acteur?
As an actor, my boy, in all seriousness, I like your part better than mine.
En toute franchise, mon ami, je préfère votre rôle au mien.
I've appeared as an actor.
J'étais acteur.
You described yourself as an actor.
Acteur, dites-vous...
I'm not surprised you failed as an actor.
Je comprends votre échec d'acteur.
Except as an actor, of course.
Excepté en tant qu'acteur, bien sûr.
Max, as an actor, what is your personal view of Andreas Winkelman?
Max, en tant qu'acteur, comment voyez-vous Andreas Winkelman?
The hard thing as an actor is to express the lack of expression.
Ce qui est difficile pour un acteur c'est d'exprimer l'absence d'expression.
He can give you a sense of latitude as an actor.
Il sait donner leur liberté aux acteurs.
When you're playing a character good, bad, or indifferent, you're not permitted as an actor, an artist to make a judgment on the character.
Quand on joue un personnage... bon ou mauvais, en tant qu'acteur on ne doit jamais... émettre un jugement.
Steve Slutes couldn't get arrested as an actor.
Personne ne peut prendre Steve Slutes pour un acteur.
As an actor, you should know fretting will ruin a performance.
Un acteur doit savoir que l'impatience... nuit à la performance.
Maybe you can start a whole new career as an actor.
Tu pourrais entamer une carrière d'acteur.
Harry, you made $ 35 last year as an actor.
Harry, tu as gagné 35 dollars comme acteur, l'année dernière.
A cop'll do anything for 50 bucks, even work as an actor.
Un flic ferait n'importe quoi pour 50 $, même l'acteur.
As an actor I'm obliged to live in my country, to observe and portray it.
En fait, tu acceptes ce qui se passe en Allemagne, sinon, pourquoi y resterais-tu?
Think you have talent as an actor?
Réponds-moi.
As anyone who has studied modern psychology knows, a person with a high sensitivity can under strong stress, here explainable considering that the prisoner is an actor, end up in situations in which they are no longer conscious of their actions.
La psychologie moderne nous apprend que les gens doués d'une grande sensibilité, peuvent, sous l'effet d'une forte tension nerveuse, comme il arrive chez les acteurs, agir sans avoir conscience de ce qu'ils font.
You know, you never were an actor.
Tu n'as jamais été un acteur.
I never thought I should sink so low as to become an actor.
Je ne pensais jamais tomber si bas : faire l'acteur.
He's as good an actor off as he is on!
C'est un excellent acteur.
I would just as soon my sister were going out with an actor.
Je préfèrerais que ma sœur sorte avec un acteur.
You disguised yourself as a samurai like an actor in a cheap comedy in an attempt to evade the police and cover up your true identity as a yakuza.
Tu t'es fait passer pour un samouraï, tel un acteur dans une pièce au rabais, afin d'essayer d'échapper aux autorités et de dissimuler ta véritable identité.
So a pianist would naturally use his piano lid, the way an actor in historical films uses his horse and Armour, just as a naval carpenter has used his hammer!
Le pianiste a utilisé tout naturellement le couvercle de son piano, comme l'acteur de films historiques a utilisé son cheval et son armure, comme le charpentier de marine avait utilisé son marteau!
An actor's revenge, dramatic as a play
La vengeance de l'acteur est vraiment dramatique.
An actor as president?
Un acteur président!
You probably think it's funny... but as I looked at him... I thought an actor is somebody...
Cela vous amuse, madame, mais en le regardant, je me suis dit, qu'un acteur c'est toujours quelqu'un.
As I have said before, your'e like an actor who loses himself in his role.
Comme je l'ai dit auparavant, vous êtes comme un acteur qui se perd dans son rôle.
As a matter of fact, I did dramatics in high school too. Why, for a while there, it was a toss-up whether I'd be a doctor or an actor.
Young Hi, on peut te parler une minute?
You're lucky you're a writer and not an actor.
Tu as de la chance d'être scénariste et pas acteur.
I think it's wonderful how you told everyone Maurice is an actor.
Tu as bien fait de dire que Maurice était un acteur.
I'm an actor. Right now I'm working as a busboy, but really I am an actor.
En ce moment, je travaille comme aide-serveur, mais je suis acteur.
It must be an actor as in life itself suffering with the wounded, fighting with the soldiers and leading the troops with the generals
Souffrir avec les blessés, se battre avec les soldats, commander avec les chefs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]