Attica translate French
176 parallel translation
In Attica, near Vodium there's a young girl ;
A Ithaque, près de Vodium il y a une jeune fille ;
So I told no one of the child's birth and the nurse carried her away secretly to Attica.
J'ai caché l'une de vous à la naissance. Et la nurse l'avait emporté secrètement à Ithaque.
Where in Attica? Which part?
Où en Ithaque?
She lives in a village on the coast of Attica.
Elle vit dans un village sur la côte d'Ithaque.
Tomorrow you leave for Attica, in my own ship.
Demain, vous parterez pour Ithaque, dans mon propre navire.
You shall go to Attica alone.
Vous irez à Ithaque seul.
We've been through the most incredible adventures, and you've become as famous as Hercules, and now we breathe the air of Attica again.
Nous avons vécu les aventures les plus incroyables, Et vous êtes devenu aussi célèbre que Hercule, Et maintenant nous respirons à nouveau l'air d'Ithaque.
The girl who's life you saved in Attica is to be killed.
La fille dont vous avez sauvé la vie à Ithaque doit être tuée.
Harris, James, burglary, three years Attica.
"N. G. Harris. " James Lee, cambriolage d'un loft, trois ans à Attica.
Well, we don't want another Attica, do we?
On ne veut pas un bain de sang à la Attica.
The cops... ... don't care about bank insurance. See what they did in Attica?
Les flics... se foutent de ton assurance.
- Attica!
- Attica!
Attica!
Attica!
It's Pattica, you know, like in Attica.
C'est Pattica, vous savez, comme Attica.
Attica! Let me go!
Attica!
The wife and I decided to take the kids to Disney World this year- - l don't care if you decided to take the kids to Attica this year.
Oui, ma femme et moi emmenons les gosses à Disneyland... Je me fous que vous ayez décidé d'emmener vos gosses à Attica.
Unless You Want Another Attica On Your Hands, Warden, There's Only One Thing You Can Do.
Sauf si vous voulez une nouvelle Attica, il n'y a qu'une solution.
The first one says I do fifteen to twenty years in Attica.
La première, que je fais 15 à 20 ans en Attique.
When you been up in Attica 10 years, surrounded by psychotics... You're gonna wish you'd taken a little fatherly advice.
Quand tu purgeras 10 ans à Attica, au milieu des psychopathes... tu regretteras de ne pas m'avoir écouté.
Five years in Attica.
Cinq ans à Attica.
See you in Attica, dick.
On se voit à Attica.
- Attica.
- D'Attica.
( Robinette ) Lt'll buy you a couple in Attica for perjury and obstruction.
Deux ans à Attica pour parjure et omission.
Home address, Attica.
Domicilié à Attica.
I was in Attica.
J'étais en prison.
He talks about dealers, the can'tel will get him in Attica.
S'il balance, le cartel aura sa peau en prison.
Mr. Costas, four years at Bedford is a whole sight better than 25-to-life at Attica.
M. Costas, quatre ans fermes valent mieux que 25 potentiels.
Lalin's doin'thirty years in Attica, man.
Lalin tire trente ans à Attica.
Try 25 years in Attica.
25 ans à Attica.
He's not gonna ask a judge for half of that unless he wants to spend 20 years in Attica with somebody's dick up his ass.
Il réclamera pas 50 % sauf s'il veut finir sodomisé en taule.
Two out of a three-to-five year beef in Attica.
Deux ans à Attica.
- You know Ruby's in Attica?
- Tu sais que Ruby est en prison?
Here's a guy headed for... ... Attica on a 1 0 to 20, and he cops probation.
Un type qui... au lieu de purger 20 ans, a été libéré.
I stopped off at Attica today on my way up here to see an old friend.
En chemin, je me suis arrêté à Attica pour rendre visite à un vieil ami.
- This guy was in Attica till last week.
Le type vient de sortir de taule.
The Bird of Attica.
L'oiseau d'Attica.
Attica.
Attica...
Now, those deaths at Attica, they brought real changes with real reforms.
Les morts d'Attica ont apporté de vrais changements, de vraies réformes.
Soledad, Attica, here at Oz in'82.
Soledad, Attica, ici à Oz, en 82.
I go back to Attica,'cause I know that's what you really want.
Je retournerai à Attica puisque tu le veux.
I thought you lifted weights in Attica, in the joint.
Je te croyais loin d'Attica. En taule, hein?
Take your old ass back to Attica.
Ramène ta carcasse à Attica.
- "after a week-long manhunt. - What? " He had escaped the maximum security Attica State Penitentiary...
" Ll s'était évadé du pénitencier de haute sécurité d'Attica
"I'm still haunted by the memories of how I was incarcerated... "... in that amniotic Attica.
Je me souviens de mon incarcération dans ce bagne amniotique!
He's been working the last eight years at Attica.
Il travaille à Attica depuis huit ans.
At Attica, you organized a boxing program, right?
À Attica, tu as monté un tournoi de boxe, non?
He told you that his dad owned a diner up near Attica... how living outside that prison changed his life.
Il t'a dit que son père avait un resto près d'Attica, que vivre près de la prison avait changé sa vie.
That's my mother, not some fuck in Attica, stab you in the shower!
On parle de ma mère, pas d'un taulard obsédé du canif!
Then we get to break into Attica.
Et on entre par effraction.
All right, in there.
Ton prochain vidéoclub, ce sera la prison d'Attica. Je vous jure que j'ignore où il est.
- Hejust gets out of Attica. - Comstock.
- Il sort d'Attica.