English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bad idea

Bad idea translate French

4,046 parallel translation
( Chuckles ) I think it's a bad idea for me to work for the White House right now.
Je pense que c'est une mauvaise idée que je travaille pour la Maison Blanche maintenant.
This is a bad idea, Harold.
C'est une mauvaise idée, Harold.
No. See? This is a bad idea.
C'est pas une bonne idée.
I am on record saying this whole thing is a bad idea.
Je continue à dire que tout ceci est une mauvaise idée.
I knew this was a bad idea.
Je savais que c'était une mauvaise idée.
Yeah, that's not- - it's not a bad idea.
Ouais, ce n'est pas... Ce n'est pas une mauvaise idée.
Bad idea.
Mauvaise idée.
Terrible, terrible, terrible, bad idea.
Très, très, très, mauvaise idée.
No idea is a bad idea.
Pas d'idée est une mauvaise idée.
Then you said no idea is a bad idea.
Ensuite tu as dit, pas d'idée est une mauvaise idée.
It's a bad idea.
C'est une mauvaise idée.
Talking of security, your fire's a bad idea.
- Votre feu se voit à des kilomètres.
This was a bad idea.
C'était une mauvaise idée.
It was a bad idea.
- Je n'avais pas les idées en place.
That's not a bad idea.
C'est pas une mauvaise idée.
Mr. Callen, that, uh, tattoo parlor on PCH... bad idea.
M. Callen, le, salon de tatouage sur PCH... mauvaise idée.
I knew this was a bad idea.
Je savais que c'était foireux.
This is a very bad idea.
C'est une très mauvaise idée.
Bad idea, Frank.
Mauvaise idée, Franck.
Uh, this was a bad idea.
C'était une mauvaise idée.
Mary thinks it's a bad idea?
Mary pense que c'est une mauvaise idée?
This is a bad idea.
C'est une mauvaise idée.
Okay. This is a bad idea.
C'est une mauvaise idée.
But I will tell you that sex with someone in the workplace is a really really bad idea.
Mais coucher avec quelqu'un au travail est une très mauvaise idée.
That's a bad idea.
C'est une mauvaise idée.
If I can interject, I think an arranged marriage for Lacey is a very bad idea.
Si je peux intervenir, je pense qu'un mariage arrangé pour Lacey est une très mauvaise idée.
Name one bad idea I've ever had.
Nomme une seule mauvaise idée que j'ai eue.
Okay, maybe the first bad idea was me saying "no bad ideas" "
D'accord, la mauvaise idée était moi disant : il n'y a pas de mauvaises idées.
- Why, do you think it's a bad idea?
- Tu crois que c'est une mauvaise idée?
Mr. Marvelton, this may be a bad idea.
M. Marvelton, c'est une mauvaise idée.
I told you this was a bad idea.
C'était une mauvaise idée.
This wasn't a bad idea, Burt!
Ce n'était pas une mauvaise idée!
Yes, I feel this is a bad idea.
J'ai la sensation que c'est une mauvaise idée.
Yeah, maybe that's not actually a bad idea.
Ce n'est peut-être pas une si mauvaise idée.
Getting us all killed, bad idea.
Nous trouver, puis nous tuer tous, mauvaise idée.
Hey, this is a bad idea.
Hé, c'est une mauvaise idée.
This is really a bad idea.
C'est une mauvaise idée.
You're right. It's probably a bad idea.
T'as raison, c'était pas une bonne idée.
Hey, well, that's not such a bad idea.
Oui, c'est pas une mauvaise idée.
Say it's a really bad idea.
Supposons que ce soit une mauvaise idée.
Actually, that's not a bad idea. Annie coming to live with you.
C'est pas bête qu'Annie s'installe ici.
I got a bad idea.
Une mauvaise idée.
Escapades are an extremely bad idea.
Une mauvaise idée.
So I'm crazy, my-my theory is nuts thinking that Matt went bad, but your new amazing idea is Matt's handler was the one giving information to the guys that ripped off Dekker.
Donc je suis fou, mes théories ne valent rien en pensant que Matt a mal tourné, mais ta nouvelle idée géniale est que le gestionnaire de Matt était celui donnant des informations aux gars qui ont braqué Dekker.
I knew this birthday idea was a bad one.
Je savais que c'était une connerie, cette histoire d'anniversaire.
No, you don't, because you don't understand how bad this idea is.
- Non, non, parce que vous ne comprenez pas à quel point c'est une mauvaise idée.
It might not be a bad idea to start taking them now.
T'es pas séropositive.
Got in a fight. That's too bad, but I have no idea what that has to do with me.
C'est dommage, mais quel rapport avec moi?
Uh, oh no, I feel incredibly bad and I have no idea but, it's Yule and apparently...
Je me sens tellement mal et je n'ai pas d'idées mais, c'est Noël et apparemment...
This is a bad idea.
C'est une mauvaise idée!
It's a fucking bad idea.
Il pue, ton plan.
idea 68
ideal 20
ideas 118
ideally 103

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]