Be happy for me translate French
496 parallel translation
Be happy for me.
Soyez heureux pour moi.
Oh, please be happy for me, darling.
Réjouis-toi, ma chérie.
- I expect you to be happy for me.
- Tu devrais être heureuse pour moi.
Be happy for me, she's helping me make a unique work of art.
N'êtes-vous pas contente qu'elle m'aide à faire une œuvre d'art unique?
Be happy for me!
Partager ma joie!
I thought if I told you. you'd be happy for me.
Je croyais que tu serais heureux pour moi.
Really, Mom, you might be happy for me.
Tu devrais être heureuse pour moi.
Either you'll be happy for me, or look for me in the Volga.
Si j'échoue à te rendre heureuse, tu me repêcheras dans Ia VoIga.
Oh, I knew you'd be happy for me.
Je savais que vous seriez contents pour moi.
You should be happy for me.
Tu devrais être heureux pour moi.
Be happy for me...
Soyez contents pour moi...
You should be happy for me.
Tu devrais être content pour moi.
L wish you can be happy with the woman you love, the woman you abandoned me for. Good bye forever.
Puisque le destin nous sépare, tous mes vœux de bonheur avec la femme que tu aimes et pour laquelle tu nous abandonnes, voilà tout le mal que je te souhaite.
- Be sure and kiss Katherine for me. - Happy landings, fella.
Et embrasse Katherine pour moi!
She seems to like me, too, and that's about all that can be said for me except that we have a grand chance of being happy.
Elle a l'air de m'apprécier aussi et c'est tout ce qu'on peut dire de moi, sauf que nous avons de grandes chances d'être heureux.
Just write me out a check for $ 10,000... and everybody will be happy, including the gorilla... and I do mean you.
Faites-moi donc un chèque de 10 000 $. Tout le monde sera content, le gorille aussi. Je veux dire, vous aussi.
We few, we happy few, we band of brothers, for he today that sheds his blood with me shall be my brother, be he ne'er so base.
Nous, cette poignée de bienheureux, nous, cette bande de frères, car celui qui verse son sang avec moi sera mon frère, si roturier qu'il soit.
- Well, Mr. Morgan, I'd be very happy... if you'd just getJefty for me.
- Pete quoi? Morgan. M. Morgan, vous m'obligeriez en allant chercher Jefty.
For me to be happy, Mara... would take a lot of things.
Moi, pour être heureux, Mura.. ... il m'en faudrait plus!
I'd be very happy if I thought it were for me. Very happy indeed.
Si je le croyais, je serais très heureux!
I thought that you'd be happy, that you'd congratulate me for coming.
Je pensais que tu allais te réjouir, me féliciter d'être venue.
Millions of people right now are pretty happy to be right where they are, but when someone wants to go somewhere else so badly that they'll risk their lives, then it's time for me to help them,
Des millions de gens sont heureux de vivre là où ils sont. Mais quand certains veulent aller ailleurs, et que pour cela, ils risquent leur vie, alors je dois les aider.
I'll be happy to have you with me for another year.
- C'est un plaisir de vous garder.
- l'd be happy for one thing. - What's that?
A ta place, une chose me ferait plaisir.
1900, it wasn't going to be a Happy New Year for me, it was going to be a happy new century.
En 1900, j'ai décidé qu'un nouveau siècle s'ouvrait à moi.
I'd be happy for you to take it.
C'est impossible. Prenez-le, ça me fera plaisir.
One for me, as happy as can be.
Une pour moi, heureuse comme on peut l'être.
It'll be a good day and a happy one for me, too.
Ça va être une belle journée, et une journée de bonheur pour moi aussi.
If I could feel just for a minute that you need me, I would be happy.
Si j'avais senti pour un instant que tu as besoin de moi, j'aurais été heureuse.
Well, he fed them a bit of unimportant data to keep them happy, in the meantime he notified me. Do we know who's blackmailing him? If we knew that, Steed, there'll be no need for either of us to be here.
En votre absence, on a essayé de le faire chanter pour qu'il donne des informations sur son travail de recherche, dans le département du Professeur Aubyn.
I can vouch for Darrin. I'm certain he'll be happy to do your publicity.
Je me porte garante qu'il sera ravi de faire votre publicité.
Rita's been with me for a short time, but I understand her, and I want her to be happy.
Rita est avec moi depuis peu, mais je l'ai comprise, et souhaite son bonheur.
" It remained for me to adapt myself to Dora, to share with her what I could and be happy.
"Je dus donc m'adapter au sien " et être heureux quand même.
I'd be only too happy to get it for you, sir.
Je me ferai un plaisir de descendre.
If you could give me a check, it'd be much easier for me to convince my wife, who's not happy about this marriage.
Si vous me faisiez un cheque,.. .. je pourrais plus facilement.. .. convaincre ma femme..
If you did, you would be proud and happy... for me to end your life!
Sinon, tu serais fière de mourir de ma main.
- And I can't thank you enough for making it possible for me to be part of this happy home.
- Je ne saurais trop vous remercier de me permettre de faire partie d'un foyer si heureux.
'Cause I'II be happy to close it for you, Archie.
Je me ferai un plaisir de la fermer.
Longing for you, longing for you. If you kiss me I'll be happy,
II t'embrasse, il t'attend Te désire depuis longtemps
There won't be a happy ending for a person like me
Les gens comme moi finissent toujours mal.
It was easy enough for them to say, "Be happy."
C'était facile pour eux de me dire d'être heureuse.
If you would like for me to get you a drink, I'd be happy to do so.
Si vous vouliez bien, je serais ravi de boire quelque chose.
I'd be happy to make a detour for a lady as charming as you.
Non. Ça me fait plaisir, ce détour, pour une personne aussi charmante.
I wish you a long and happy life. But that wouldn't be so comfortable for me, would it?
Je vous souhaite une longue vie mais ça me porterait préjudice.
I'm happy to be able to return the favor after all you've done for me.
On met les voiles. Ciao papa, t'en fais pas.
I thought you could be the woman to make me happy for the rest of my life.
Je te prenais pour celle qui allait faire de moi un homme heureux.
I'm happy for her... because if she's gonna wait for me to sign this confession... she's gonna be waiting a long time.
Car si elle attend que je signe, elle attendra longtemps.
I would be very happy if you'd pick out the ticking for me.
Vous voulez bien choisir la toile pour moi?
You're a great deal too good for me. someone who will be happy just to hang on your arm and build a home for you. But you want someone who will adore you ;
Ne vous rendez pas ridicule, je vous pries!
You're the only happiness there is for me. There are other ways to be happy, you know.
Je risquerais tout, et avec joie, car la seule chose... que je redoute de perdre, c'est vous.
But if you're waiting for me to be happy about it, it won't happen.
Mais ne vous attendez pas à ce que j'en sois ravie.