English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Beachy

Beachy translate French

28 parallel translation
Why not move the guns down here... stick them in a line from Beachy Head to Dover?
Pourquoi ne pas bouger les canons et les aligner de Beach Head jusqu'à Douvres?
Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, the Eiffel Tower, Beachy Head...
Le Loch Ness, les marais, Dartmouth, la tour Eiffel, Beachy Head...
Ah, yes, almost as tragic as Archbishop Bertram being struck by a falling gargoyle off Beachy Head.
Presque aussi tragique que lorsque l'Archevêque Bertram a reçu sur la tête une gargouille tombée de Clocher Rosse.
It's not mildew, it's beachy.
Ça sent pas Ie moisi, ça sent Ia mer.
I didn't know if you guys were doing, like, relaxed beachy or the west coast wannabe, east coast urban.
Je ne savais pas si vous étiez, plutôt... style touriste ou racaille, mec des banlieues.
Jakob Beachy is in bann.
Jakob Beachy est banni.
You said Jakob Beachy was banned?
Vous avez dit que Jakob Beachy était banni?
Beachy Head.
Beachy Head.
- Joseph Beachy.
Joseph Beachy.
- Look at that. So we got the address for Joseph Beachy.
Nous avons donc l'adresse de Joseph Beachy.
Joseph Beachy.
Joseph Beachy.
- Joseph Beachy?
- Joseph Beachy?
- We catch your friends on beachy.
- Nous prendre tes amis sur plage.
A beachy theme, I like that.
Une thématique plage, j'aime.
Why don't you go find something beachy to wear?
Pourquoi tu n'irais pas trouver quelque chose de plus "plage" à porter?
Okay, that was a little beachy.
Ok, c'était un poil méchant.
That beachy thing definitely coming through now.
Ce bikini-truc commence vraiment à apparaître là.
It's like it's a little messier, it's kind of beachy.
Un peu plus en désordre, un peu comme à la plage.
- Did you say beachy? - Mmm-hmm.
- Comme à la plage..?
I've already started to call some venues, and shutters can see you as early as Friday, if you want to go beachy with the whole thing.
J'ai déjà commencé à appeler pour des lieux, et les hôtels peuvent te recevoir tôt vendredi, si tu veux te le jouer plage avec tout ça.
I want an overexposed, sun-drenched, beachy vibe.
Je veux en ambiance de plage, inondée de soleil.
Anyway, there was this table in that movie, and they were always laughing around it and eating on plates with candles, and the whole house just seemed so fresh and beachy.
Bref, il y avait une table dans ce film, et ils étaient toujours autour à rire, et dîner aux chandelles, et toute la maison semblait si fraîche et sentait la plage.
I am competing against Carrie Carmona, who has the best beachy waves in all of Orson, so I really got to bring it.
Je suis en compétition avec Carrie Carmona, qui a les plus jolies boucles de Orson, donc je dois assurer.
Swinging by to pick up Charles, and then we're headed to sunny, beachy, only recently devastated by a financial crisis
Je suis venu chercher Charles, et ensuite on part pour le soleil, la plage, dans un endroit récemment dévasté par une crise financière,
It's beachy.
- Effet plage.
Beachy?
Beachy?
I was gonna say you were beachy.
Je allais dire que vous étiez Beachy.
'Her car was discovered near Beachy Head...'
'Sa voiture a été découverte près de Beachy Head...'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]