English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Beautiful day

Beautiful day translate French

1,783 parallel translation
A beautiful day in Toyokawa...
Par une belle journée, à Toyokawa...
- lt's a beautiful day.
- Quelle belle journée.
It's such a beautiful day.
C'est une très belle journée. Très ensoleillée.
One beautiful day, my father thought Créu was too old... to continue working... and got her a place in an asylum.
Un beau jour, mon père a trouvé que Créu était trop vieille... et il lui a trouvé une place dans un asile.
It is a beautiful day for love, Toshi.
Ton échec va fleurir comme un millier de cerisiers. C'est un magnifique jour pour l'amour, Toshi.
Let me tell you something. On a beautiful day like today big crowds. These guys are pulling in maybe five or five bills.
Par une belle journée comme ça, ces types se font peut-être 4 à 500 $.
It's turning into a beautiful day.
Ca devient une belle journée.
Beautiful day, huh, fellas?
Super temps, les amis.
Beautiful day for a drive. Hi.
Superbe journée pour conduire.
Leave a message, and have a beautiful day.
laissez un message, et passez une belle journée.
- Is it a beautiful day or what?
C'est pas une belle journée?
It's a beautiful day, isn't it?
C'est une journée magnifique, n'est-ce pas?
It's a beautiful day in the neighborhood.
"It s a beautiful day in the neighborhood."
A beautiful day for a neighbor.
"A beautiful day for a neighbor."
It's not a beautiful day.
Ce n'est pas une journée magnifique.
It's a beautiful day out.
Il fait très beau dehors.
It's a beautiful day for a round or two.
C'est une belle journée pour un parcours ou deux
Wake up, man. It's a beautiful day.
Debout mec, c'est une belle journée.
And it is another beautiful day, In Scranton, Pennsylvania.
Encore une magnifique journée, à Scranton, Pennsylvanie.
Rise and shine. It's a beautiful day.
Lève-toi, il fait très beau.
Beautiful day we're having.
- IL A L'AIR GENTIL C'est une belle journée.
We come together on this beautiful day,
Nous sommes réunis en cette merveilleuse journée,
It's a beautiful day, isn't it?
C'est une belle journée n'est ce pas?
Oh, what a beautiful day.
Merveilleuse journée.
The Lord has truly blessed us with another beautiful day.
Le Seigneur nous a offert une autre magnifique journée.
Sara'another beautiful day in the state of love, { } A8 Roadblock National Guard Virginia but not for the 200 Muslims English held at Fort Bird.
La journée s'annonce belle dans "l'État des Amoureux", mais pas pour les 200 musulmans britanniques détenus à Fort Bird.
Hey, Marco, it's a beautiful day for a race, isn't it?
Marco, belle journée pour une course.
Is that what you want me to say? It was a beautiful day. The river was beautiful.
Quelle femme est capable de quitter son enfant?
Beautiful day out there now.
Quelle belle journée.
Beautiful day out, huh?
Magnifique journée, non?
Oh, yeah, it's a beautiful day.
Quelle belle journée!
Let me say that. Good morning, it is a beautiful day.
Je vous souhaite une belle et merveilleuse journée.
What a beautiful day, Sunehri!
Quelle belle journée, Sunehri!
It's such a beautiful day.
C'est une si belle journée.
was a beautiful day, she was tearing of flowers from the garden.
Il fait beau, elle déterre des fleurs. Elle veut que je l'aide.
- Angela. You're six foot, as beautiful as the day, you're not really an angel.
Une belle fille d'1m80 qui fume comme une usine, c'est pas l'image d'un ange!
That beautiful, young woman died on her wedding day.
Cette femme est morte le jour de son mariage.
Yeah, every day. I'll never got how somebody as beautiful as she was could be so incredibly insightful.
Il est inouïï qu'une femme si belle soit aussi perspicace.
You look beautiful and not a day over 16.
Tu es magnifique et on te donnerait 16 ans.
i remember being happy when my wedding day the ceremony was beautiful. everything is perfect
Je me rappelle avoir été heureuse le jour de mon mariage. La cérémonie était belle. Tout était parfait.
- You were so beautiful that day.Remember?
- Tu était tellement belle ce jour-là! Tu t'en souviens?
She looks as beautiful as the day I left.
Elle est aussi belle que le jour où je suis parti
I'll be on the field on a beautiful, sunny day, and i'll feel a surge of happiness just like i used to feel when i was coming home to her.
Je vais rester sur le terrain par une belle journée ensoleillée, Et je vais me sentir mieux. Comme quand je rentrais à la maison pour la voir.
It's a sad day when three healthy boys can't think of anything to do with a beautiful Saturday.
C'est une triste journée quand trois garçons en bonne santé ne peuvent pas trouver quoi que ce soit à faire en un magnifique Samedi.
Yep, it was a beautiful day.
Yep, Ce fût une magnifique journée.
All day, I've been looking for this beautiful woman.
J'ai cherché cette femme magnifique toute la journée.
Because you look even more beautiful now than the day I married you.
Parce que tu as l'air encore plus belle maintenant que le jour où je t'ai épousée.
And do you tell her how beautiful she is every day?
Et vous lui dites à quel point elle est belle tous les jours? Des jours je suis distrait.
My beautiful Indian Will you marry me some day?
Et toi, tu crois que demain seras mort
I'm afraid, though it is a beautiful Sunday, despite it being the day of our Lord... There seems to be no miracle!
Malgré que ce soit un beau dimanche, le jour du Seigneur, il n'y aura pas de miracle.
what is the most beautiful moment in my day? Nothing!
Rien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]