English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Best

Best translate French

117,975 parallel translation
She just found out her best friend was murdered.
Du harcèlement? Elle a découvert que son meilleur ami a été assassiné.
The best thing you can do for yourself and for Peyton is be honest.
La meilleure chose que tu puisse faire pour toi et Peyton c'est d'être honnête.
You summoned all your scouts here for an ascension, but you left out the best part.
Tu as convoqué tous tes éclaireurs ici pour l'ascension, mais tu as oublié la meilleure partie.
Our best course of action is to hold a lottery for the remaining spots.
Notre meilleure ligne de conduite est d'organiser une loterie pour les places restantes.
I'll do the best I can.
Je ferai de mon mieux.
I want to give him the best chance.
Je veux lui laisser une chance.
It's the best we can do right now.
On ne peut pas faire mieux.
It's our best chance.
C'est notre meilleure chance.
It was always our best chance for survival.
Ça a toujours été notre meilleure chance de survie.
You mean, besides trying to kill my best friend after he got hit with a spear because he was keeping you awake?
À part avoir essayé de tuer mon meilleur ami quand il a été blessé par une lance parce qu'il t'empêchait de dormir?
Aram, you're a trusting person who assumes the best in people.
Aram, vous êtes une personne de confiance qui voit le meilleur chez les gens.
At one time, he was one of our best programmers.
À une certaine époque, il était un de nos meilleurs programmeurs..
The NMB realized that the best way to defeat a superior technology is to turn an engineering designer.
Le NMB s'est rendu compte que La meilleure façon de vaincre une technologie supérieure est de soudoyer un concepteur d'ingénierie.
Sacrifice some employee from a Best Buy.
On sacrifie un employé de Best Buy.
" You love him. He's your best friend.
"C'est votre meilleur ami."
" And we have the best cars, we have the best women.
" Les meilleures voitures et les meilleures femmes.
I'm gonna do the best I can, all right?
Je vais faire de mon mieux.
This procedure gives her the best chance at survival... at getting her voice back, her whole life back.
Cette procédure est celle qui lui donne les meilleurs chances de survie... mais aussi de récupérer sa voix, et sa vie d'avant.
The best way to help your daughter is to do the laryngectomy, which means...
La meilleur façon d'aider votre fille est de pratiquer une laryngectomie, ce qui veut dire...
At this point, I really think it is her best chance.
A ce point, je pense vraiment que c'est sa meilleure chance.
If she wanted to play us, her best move would be to stay in our ranks and funnel intel into Sandstorm.
Si elle voulait nous piéger, il valait mieux qu'elle reste dans nos rangs et donner des informations à Sandstorm.
Roman is our best bet.
Roman est notre meilleure chance.
"The best eggs you've ever had."
"Les meilleurs œufs du monde."
You're my best friend.
Tu es mon meilleur ami.
I made a decision about what is best for the hospital moving forward.
J'ai pris une décision sur ce qui était le mieux à faire pour l'avenir de cet hôpital.
I teach the technique, they start spreading the word, and then, suddenly, they realize I'm the best thing that ever happened to them.
J'enseignerai la technique, ils en parleront, et soudain, ils réaliseront que je suis la meilleure chose qui ait pu leur arriver.
isn't always the best way and that a... a fresh perspective doesn't have to be a threat.
n'est pas toujours la bonne façon et une nouvelle perspective n'a pas à être une menace.
And you said Dr. Avery is the best.
Et tu as dit que le Dr Avery est le meilleur.
My doctor at home is not the best.
Mon docteur à la maison n'est pas le meilleur.
I am doing my best here, but you are not helping.
Je fais de mon mieux ici, mais vous n'aidez pas.
'Cause Minnick recognizes I'm the best resident.
Parce que Minnick reconnait que je suis le meilleur résident.
You're the best.
Tu es la meilleure.
It'll be my best work.
Ce sera mon meilleur travail.
That's not the best idea.
Ce n'est pas la meilleure idée.
She told you I was the best'cause I am.
Elle vous a dit que j'étais le meilleur car c'est vrai.
He's the best dad in the world at saying sorry.
C'est le meilleur père du monde pour s'excuser.
I'm the best thing that ever happened to them.
Je suis la meilleure chose qui leur soit jamais arrivée.
Well, I-I feel that I could best illustrate the answer with a song.
Je pense pouvoir illustrer ma réponse avec une chanson.
Well, I do my best.
Je fais de mon mieux.
Okay, I'm sure whatever they did was the best option available in the moment.
Ok, je suis sure que peu importe ce qu'ils ont fait c'était la meilleure option disponible à ce moment là.
Pursue whatever avenue you think is best. I trust your judgment implicitly.
Continue vers la voie dont tu penses est la meilleure je crois en ton jugement implicite.
Yeah. Best guess is the warehouse is largely automated, and Lucinda paid off any minimal human security to not be there today.
La meilleure estimation est que l'entrepôt est largement automatisé et Lucinda a payé toute la sécurité humaine minimale pour ne pas être là aujourd'hui.
We've built a foundation together and the best way to help him is to... throw him into the deep end.
Nous avons construit les fondations ensemble et la meilleure façon de l'aider est de le jeter dans le grand bain.
I'm trying a new approach, and best way to help him is to throw him into the deep end.
J'essaye une nouvelle approche, Et le meilleur moyen de l'aider c'est de le pousser dans ses retranchements.
This is the best way to do that.
C'est la meilleure façon d'y arriver.
I am trying to save your guy, but my best chance is for you to leave me alone and let me think.
J'essaie de sauver votre gars, mais sa meilleure chance est de me laisser tranquille et me laisser réfléchir.
Adding a couple hundred pounds to this mess might not be the best way to stay alive.
Ajouter quelques kilos sur ce silo n'est peut etre pas la meilleure façon de rester en vie.
Yes, Mr. Kresteva thought it best to stay away given this next witness.
M. Kresteva a préféré rester en retrait étant donné le nouveau témoin.
And unfortunately, the devil is our best chance to get Theroux kicked off the force.
Malheureusement, le diable est notre meilleure chance de faire virer Theroux de la police.
My mom, she, she called Jax and he came over to tell Mike Hannigan that if he pulled his money from the Fund, then he would be out something like $ 8 million. And the best course was to keep his money in.
Ma mère a appelé Jax et il est venu... pour dire à Mike Hannigan que... s'il retirait son argent du fonds, il perdrait environ 8 millions de dollars, et que le mieux était de ne pas toucher à son argent.
- I do. Larry is the best! You guys, he's trying to prove my dad couldn't do it.
On doit trouver une histoire crédible sur le déroulement avec les preuves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]