Bite your tongue translate French
136 parallel translation
Ah, go bite your tongue off.
Arrête tes balivernes.
Bite your tongue!
Parle pas de malheur...
So he says, "Bite your tongue, fatso."
La ferme la grosse! Qu'il dit.
- Bite your tongue, Benny.
- Tais-toi, Benny!
Come on, tell what made you bite your tongue, headman.
Qu'est-ce qui t'empêche de parler?
- Bite your tongue.
- Ne dis pas ça.
Why didn't you bite your tongue off and die?
Pourquoi n'es-tu pas mort?
- Bite your tongue.
- Touche du bois, insensé...
Oh, don't say that! Bite your tongue!
Ne dis pas ça!
Melvin, bite your tongue. They couldn't live there three days.
Elles n'y resteraient pas trois jours.
- Bite your tongue!
- Parlez pas de malheur.
- Bite your tongue.
- Tu plaisantes?
Bite your tongue.
Ne dis pas ça!
Samantha, bite your tongue.
Samantha, tiens ta langue.
- Bite your tongue.
- Ne parlez pas de malheur.
But I'll make you bite your tongue!
Tu vas avaler ta langue!
If you're wrong, I'll bite your tongue off.
Si tu te trompes, je te coupe la langue de mes dents.
You'd better bite your tongue, or the whole street will soon know it.
Mais ne souffle pas un mot, ne raconte à personne.
Are you going to bite your tongue off and kill yourself?
Tu préfères te couper la langue et te suicider?
If you bite your tongue off, you don't die from loss of blood.
Si tu te coupes la langue, tu ne crèveras pas d'une hémorragie.
Jack, you bite your tongue.
Jack, ne dis pas n'importe quoi!
- Tulip Ruteledge Brenner, bite your tongue!
Tu n'as pas honte?
- Bite your tongue!
- Tais-toi!
I just- - Don't want you to bite your tongue.
Pour ne pas vous mordre la langue.
- Bite your tongue.
- Mordre la langue.
Bite your tongue.
Ne dis pas n'importe quoi.
Bite your tongue, and come along.
Je ne veux plus t'entendre!
Bite your tongue. You're gonna be a lawyer, maybe even a judge.
Tu seras avocat, peut-être même juge.
Bite your tongue, Leona.
Garde ta langue, Leona.
Give her a kiss, and I swear to God she'll bite your tongue out!
Tu l'embrasses, et je te jure qu'elle te mordra la langue.
Bite your tongue.
Mords-toi la langue.
Bite your tongue.
Tais-toi donc.
I'm putting down. Shut up or you'll bite your tongue.
Tais-toi ou tu vas te mordre la langue.
- Bite your tongue, Marie.
- Mord ta langue, Marie.
- Bite your tongue.
- Mordre ta langue.
Bite your tongue!
Mordez-vous la langue!
Bite your tongue.
Ne t'avance pas trop.
- Bite your tongue.
- Je vais t'arracher la langue.
Toshi, bite your tongue!
Toshi, fais gaffe à ce que tu dis!
Wayne's bodyguards. - Oh, bite your tongue.
Les gorilles de Wayne.
Bite your tongue.
Mauvaise langue.
"You have to bite your tongue if necessary."
Coupe toi la langue si cela devient nécessaire.
Bite your tongue.
Pitié, tais-toi!
- Bite your tongue.
- Malheureuse!
Bite your tongue. At our age?
A nos âges?
Bite your tongue.
Ne dis pas ça.
Don't stick your tongue out, I'II bite it off!
Tire pas la langue ou je la mange!
You bite your tongue!
April, ne dis pas des choses pareilles.
And if privacy doesn't permit itself, then you bite your fucking tongue.
Si on ne peut pas s'isoler, mordez-vous la langue.
- Did you bite your tongue?
- Tu t'es mordu la langue?
It requires strength and clearness of thought to bite through your own tongue.
Il te faudrait beaucoup de force et de volonté pour te couper la langue.