English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Braces

Braces translate French

812 parallel translation
Tacks and braces. We head for Port Royal.
Tout le monde à son poste, nous mettons le cap sur Port Royal.
- Man the lee board braces! - Aye, aye, sir. Here.
Bras de vergue bâbord!
It's from wearing braces on my teeth when I was a kid.
Je portais un appareil quand j'étais gosse...
- Do you mind those braces very much?
Ton appareil te gêne?
I'm way behind in my homework, and... My teeth! The dentist has got to put the braces back.
J'ai des devoirs en retard, et le dentiste doit me poser un appareil.
I'd put braces on its teeth.
Je lui ferais mettre un appareil dentaire.
Your braces, Velvet.
Ton appareil, Velvet.
Stand by your braces.
Restez pres des attaches.
Forward, main braces!
En avant, les bras principaux!
Away there! Braces, topsails and courses!
- Les bras, les huniers et les basses voiles!
Fore and main braces, slack all!
Relâchez les voiles avant et principales.
Fore and main braces, slack all!
Relâchez les voiles avant et principales!
Main braces, let go all.
Ramenez-la. - Relâchez les voiles principales.
Man the braces!
Des hommes aux calages!
Man the braces there!
Des hommes aux calages!
Braces took care of the teeth.
J'ai dû porter un appareil.
Just to show what a wonderful job braces can do.
Pour montrer les merveilles que peut faire un appareil.
Man the weather braces!
Un homme a la vigie!
We've cut the wall braces to the breaking point.
La palissade est fragile.
I can even walk better and without my braces.
Je marche même beaucoup mieux, et sans mes appareils. Regarde.
- Stand by with braces!
- Positionnez les attaches!
Braces!
Les attaches!
Braces in place, sir!
En place, Capitaine!
I mean braces.
Ou plutôt, des bretelles.
Yeah, just as I thought, braces.
Oui, c'est ce que je pensais, des bretelles.
Do they have to wear iron braces to stand like that?
Ils portent des corsets en fer pour se tenir comme ça?
The braces, men!
Les bras du haut!
- The thing is... I'm wearing braces.
J'ai des bretelles.
And you wore braces on your teeth and were considered the ugly duckling.
Et vous portiez des appareils pour les dents et on vous a nommée le vilain canard de l'année.
Lay you eight-to-five he braces the sergeant.
Tu paries que le sergent va se faire engueuler?
- It's those new braces. - What new braces?
C'est son appareil à redresser les dents.
Why, that little monkey will have her laughing so hard... she won't remember she has braces or anything. Won't she?
Elle fera le singe et Katy en oubliera son appareil.
- New braces. - Poor kid.
un appareil à redresser les dents.
Yeah. New braces.
Pauvre enfant.
A lot of'em got braces. Boys too.
Il y en a un tas qui ont des appareils.
- Joe, it's her braces. - You mean, they hurt?
C'est son appareil.
Lay away lee braces!
Bras de dessous le vent!
- Lee braces!
- Bras de dessous le vent!
- Lee braces it is, sir!
- Bras de dessous le vent!
- Weather braces!
- Haubans au vent!
All the way weather braces!
Tout du long bras de dessous le vent!
Lee braces, Mr. Christian.
Bras de dessous le vent, M. Christian.
Man the braces!
Matelots, les haubans!
Oh, she'll do good with new braces and a pelvic band.
Il lui faut une armature et une ceinture pelvienne.
But Kelly - she was born to handle children with crutches and babies in braces.
Elle est née pour s'occuper d'enfants infirmes.
Let me see if those braces were worth the money.
Que je voie si ça vaut le coup de payer ces bagues.
By the time we had the braces taken off I was on my way to prep school, Melissa went to West Point.
Quand il a retiré nos bagues, je suis parti en prépa, et Melissa a été à West Point.
She never rode a merry-go-around or had braces on her teeth or anything.
Elle n'a pas fait de manège ou porté d'appareil dentaire.
Turn loose your braces!
Lâchez tout!
I sees the door handle turn, so I pulls out my gun braces myself against the wall and I says : "Come in!"
Je tire mon revolver et je dis : "Entrez"!
To say nothing of the very braces on your back teeth. You shouldn't discuss money in front of the kids.
Ne parle pas d'argent devant les enfants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]