Channing translate French
699 parallel translation
I intend therefore, to appoint a substitute to read it. I'm going to choose the one with the handsomest delivery. Doctor Jeremy.
J'ai choisi quelqu'un pour le remplacer, le Dr Channing.
Charles, I want you to meet Mr. Symonds and Mr. Channing.
Charles, je voudrais vous présenter M. Symonds et M. Channing.
Margo Channing is a star of the theatre.
Margo Channing est une star du théâtre.
Six nights a week for weeks of watching even Margo Channing enter and leave a theatre.
Six fois par semaine pour voir Margo Channing entrer et sortir du théâtre.
You're Margo Channing's best friend. You and your husband are always with her.
Vous et votre mari êtes toujours avec Margo Channing.
- Hello, Miss Channing.
- Bonsoir, Mlle Channing.
- I'd like anything Miss Channing played in.
- J'aime tout ce que joue Mlle Channing. - Vraiment?
I think part of Miss Channing's greatness lies in her ability to pickthe best plays.
Le talent de Mlle Channing réside en partie dans la sûreté de son choix.
- Your new play is for Miss Channing, isn't it?
- Votre dernière pièce est pour elle, non?
And then, one night, Margo Channing came to play in Remembrance, and I went to see it.
Un soir, Margo Channing est venue interpréter Réminiscences. Je suis allée la voir.
- Is this Templeton 89970? Miss Channing?
- Je suis bien chez mlle Channing?
"Does Miss Channing knowthat she ordered domestic gin by mistake?"
"Mlle Channing a-t-elle commandé du mauvais gin par erreur?"
Miss Channing?
Mlle Channing?
The remains of Margo Channing... sitting up.
Les restes de Margo Channing... assise.
Miss Channing is ageless.
Mlle Channing est sans âge.
Being here with Miss Channing has been a... I just can't say.
Être ici avec Mlle Channing, comment le dire...
- Miss Channing's affairs are in good shape, so there isn't enough to keep me as busy as I should be.
- Ses affaires sont en ordre etje n'ai plus grand-chose à faire.
Not that I'd consider anything that would take me away from her. But the other day when Mr Fabian told Miss Channing that her understudy was going to have a baby and they'd have to replace her...
Non pas que je souhaite ne plus être à ses côtés, mais quand M. Fabian a dit à Mlle Channing que sa doublure était enceinte et qu'il fallait la remplacer...
Suppose I had to go on one night to an audience that came to see Margo Channing.
Mais si je devais jouer un soir devant un public venu voir Margo Channing.
- You think Miss Channing would approve?
- Elle sera d'accord, à votre avis?
- Hello, Miss Channing.
- Bonjour, Mlle Channing.
Miss Channing, I can't tell you how glad I am thatyou arrived so late.
Si vous saviez combien je suis heureuse que vous soyez en retard.
I was dreadful, Miss Channing.
J'étais calamiteuse.
Everything a playwright first thinks of wanting to write about, until his play becomes a vehicle for Miss Channing.
Tout ce qu'un auteur cherche à obtenir, jusqu'à ce qu'une Mlle Channing s'empare de sa pièce.
But me, not Margo Channing.
Moi et non Margo Channing.
Bill's in love with Margo Channing.
Bill aime Margo Channing.
But ten years from now Margo Channing will have ceased to exist.
Mais dans dix ans, Margo Channing n'existera plus.
But it's still Miss Channing's performance.
Mais cela reste le rôle de Mlle Channing.
- Has Miss Channing come in?
- Mlle Channing est arrivée?
Margo Channing in the Cub Room.
Margo Channing au Cub Room.
"Tonight Miss Margo Channing gave a performance in your cockamamie play, the like of which I have never seen before and expect rarely to see again."
"Ce soir, Mlle Margo Channing a interprété ta pièce farfelue d'une façon encore jamais égalée et sans doute inégalable."
- More champagne, Miss Channing?
- Encore du champagne, Mlle Channing?
Miss Channing should be happy to hear that. To know how loyal her friends are, how much more loyal than she had a right to expect me to be.
Mlle Channing devrait être heureuse de savoir combien ses amis sont loyaux, bien plus loyaux que je me suis montrée.
Margo Channing.
Margo Channing.
She falls in love with Channing who's not really a lifeguard but is studying to be a bachelorterologist.
Alors, elle s'éprend du maître-nageur... En réalité, c'est un étudiant en bactériologie.
She wants him to marry her, but what Channing's after is bacteria.
Elle veut l'épouser et mener la belle vie. Mais lui aime les bactéries.
Channing won't swim after her because he thinks it's a trick.
Lui, il croit que c'est un de ses trucs.
In my first English class, many years ago, I quoted from Channing,
À mon premier cours, il y a des années, j'ai cité Channing :
It's about Channing, agent who was picked up.
Ça concerne Channing, l'agent capturé.
I wanna know what the Federal Security people know, and exactly how much the man known as Wilson Channing has told you.
Je veux savoir ce que les gens de la Sécurité Fédérale savent et exactement ce que Wilson Channing vous a dit.
Channing!
Channing!
We keep two girls at all times... who are impregnated by Channing... our rather fertile servant.
nous gardons deux filles à tout moment.. qui sont ensemencées par Channing... notre domestique plutôt fertil.
Why isn't Channing here to take off my coat?
Pourquoi Channing n'est pas là pour prendre mon manteau?
We must remember that Channing isn't as intelligent as us.
Faut pas oublier que Channing n'a pas notre intelligence.
Sounds like Channing.
On dirait Channing.
ls that what you call it, Channing?
C'est comme ça que tu appelles ça, Channing?
We can no longer employ you here at 3,900, Channing.
Nous ne pouvons plus t'employer ici pour 3,900 Channing.
There will be a complete inspection... of all your bags, Channing... so do not attempt... to take any of my clothing with you. I will also take a complete inventory... of all my belongings, from makeup- -
ça serait un contrôle permanent... de tous tes bagages, Channing... n'essaye pas... de prendre un seul de mes vêtements avec toi je vais faire un inventaire complet..
Now, go to your room, Channing... and stay there until we summon you!
Maintenant, va dans ta chambre, Channing... et restes-y jusqu'à ce qu'on te sonne!
You shouldn't mind staying in here, Channing.
Tu devras rester ici, Channing.
We never see them, only Channing.
on n'a vu que lui, Channing.