Chesterfield translate French
108 parallel translation
Chesterfield.
- Chesterfield. Du feu?
I can't divulge anything personal, but see that chesterfield on the rack?
Je ne peux rien divulguer, mais vous voyez ce chesterfield?
- That chesterfield's wife is a chinchilla, but he's here tonight with a mink.
- Oui. - Sa femme est un chinchilla, mais il est venu avec un vison.
The address is 17 Chesterfield Street.
J'habite 17, Chesterfield Street.
He hits Camp Chesterfield on Friday and I was wondering if we could throw the General and his crew a little party.
Il sera au camp Chesterfield vendredi. Je pensais organiser une fête pour lui et son équipage.
- They arrive today, Camp Chesterfield.
- Ils arrivent à Chesterfield.
Chesterfield is packed and jammed.
Chesterfield est bondé.
Joe called a few minutes ago and they just pulled into Camp Chesterfield.
Joe a appelé, ils sont arrivés à Chesterfield.
And things are pretty snafued at Chesterfield.
C'est un peu le chaos à Chesterfield.
How? As I recall, Chesterfield is short of medical officers and clerical personnel.
Chesterfield manque de personnel médical et de bureau.
- Camp Chesterfield.
- Le camp Chesterfield.
Yes, Colonel. Commanding Officer at Camp Chesterfield.
Le commandant du camp Chesterfield.
Camp Chesterfield, headquarters, please.
Chesterfield, le commandement, je vous prie.
Sir, I'd like to personally command the temporary duty detachment to Camp Chesterfield.
J'aimerais prendre la tête du détachement qui ira à Chesterfield.
A fellow officer at Camp Chesterfield tipped me off.
Un officier du camp Chesterfield m'a renseigné.
But you're wrong about one thing, Chesterfield.
Mais vous avez tort sur une chose, Chesterfield.
Oh, Well I don't know that I was under any obligation to report my movements to you Chesterfield.
Je ne savais pas que je devais vous rendre compte de tous mes faits et gestes, Chesterfield.
No it's the Chesterfield!
Non, c'est le canapé!
The green Chesterfield is coming in at number 3 to take guard now.
Le canapé vert qui vient en numéro 3 pour défendre.
And now the green Chesterfield has taken guard and Iceland are putting on their spin dryer to bowl.
C'est donc le canapé vert qui défend. et l'Islande envoie son essoreuse à linge comme lanceur.
- It's the same Chesterfields. - Yeah?
Ce sont les mêmes Chesterfield.
Which way did they go?
- De l'autre côté de la lande? - Il a pris la route de Chesterfield.
Aboard the Chesterfield Road where [unintelligible].
- Excellent, Mme Hayes! Je dois réveiller la maisonnée du Duc.
Chesterfield or Lucky Strike?
Chesterfield ou Lucky Strike?
Ten Chesterfield for a crown for a beautiful lady.
Dix Chesterfields pour une couronne pour la belle dame.
Are you allowed to jump on your Chesterfield?
Vous pouvez sauter sur le Chesterfield?
- That sounded like the Chesterfield.
Ce qui fait... euh... ooh, un partout Bien, c'est l'heure du jeu décisif.
- That sounded like the Chesterfield.
- Ca ressemble au sofa.
Want a Chesterfield?
Une Chesterfield?
Could I have one of those Chesterfields now?
Je peux avoir une Chesterfield maintenant?
And I'm sure there's only one Oswald Chesterfield Cobblepot.
Et je suis sûre qu'il n'existe qu'un Oswald Chesterfield Cobblepot.
But you know you can beat the 10-20 at the Chesterfield and the Hi-Low... at that goulash joint on 79th Street.
Tu peux aussi te faire le 1 0-20 au Chesterfield et le "high-low" dans le tripot de la 79è Rue.
Right now, he's over at Chesterfield's, ruining your reputation... with every lousy second he deals.
Là, il est au Chesterfield en train de foutre en l'air ta réputation.
Welcome to the Chesterfield south.
Bienvenue au Chesterfield Sud.
The first two thousand you owe the Chesterfield.
Tes premiers 2 000 au Chesterfield.
- There's a 30-60 at the Chesterfield this....
Il y a un 30-60 au Chesterfield.
Turned my ten grand into just over 60. Paid 15 to Grama, six went back to the Chesterfield.
J'ai transformé mes 10 000 en 60 000, payé 15 à Grama, rendu 6 au Chesterfield.
Yo, get the hell off our chesterfield, guys.
Cassez vous de notre canapé.
All those Chesterfields finally caught up with him.
Toutes ces Chesterfield ont finalement fait leur effet.
Oh, not at all. Lowestoft, bournemouth and chesterfield and Christ knows where else.
Lowestoft, Bournemouth, Chesterfield en Dieu sais-je où encore...
I really can't help you there
Jack Webb et la pub Chesterfield...
A Marilyn Chesterfield, same DOB, with a son Adam, but no Jacob.
Une Marilyn Chesterfield, même date, - avec un fils Adam, mais pas de Jacob.
Here, the narrative says that the mother went back to her maiden name, but her married name was Marilyn Chesterfield Nesbit.
Voilà, c'est écrit que la mère a repris son nom de jeune fille, mais son nom de mariée était Marilyn Chesterfield Nesbit.
She moved us out here to Jersey, she changed our name to Chesterfield, she said that they would kill us if we stayed in the city.
Elle a déménagé dans le New Jersey, a pris le nom de Chesterfield et a dit qu'elle nous tuerait si on restait en ville.
Chesterfield?
Chesterfield?
- None of those Chesterfields.
- Non, pas de Chesterfield.
Leave me some Chesterfields.
Laisse-moi quelques Chesterfield.
My father was a schoolmaster in Chesterfield
Mon père était professeur à Chesterfield.
Holmes, there's a hostelry on the Chesterfield Road.
Il y a une auberge sur la route de Chesterfield.
Lucky Strike, Chesterfield, Camel?
Lucky Strike, Chesterfield, Camel?
Troy chesterfield!
Troy Chesterfield.