English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Contestant

Contestant translate French

544 parallel translation
Introducing the first contestant :
Voici le premier candidat :
And now for the second contestant.
Notre second candidat :
All right, now one contestant at a time, please, one at a time.
Une par une, s'il vous plaît.
O commander of the faithful, a second contestant for your noble heart.
Ô, commandant des fidèles, la deuxième prétendante à votre noble c œ ur.
I see no benefit whatsoever to the contestant.
Je ne vois aucun avantage pour la concurrente.
I was a contestant. I was also a judge.
J'ai participé au concours, et j'ai même été juré.
The contestant is required to ride 10 seconds.
Le concurrent doit se maintenir 1 0 secondes jusqu'au signal.
And now we come to the last contestant in our singing cowboy contest.
Voici le dernier concurrent pour le concours de chant.
Our first contestant will be Miss Suzanne McKinley of Beaglestown.
Mlle Suzanne Mac Kinley.
The next contestant is Don Thomas Reece.
C'est au tour de Don Thomas Reece.
Some of the younger fishermen spoke of her as a contestant or a place, or even an enemy.
Déjeunes pêcheurs en parlent comme d'une rivale, d'un lieu, voire d'une ennemie.
When a contestant is hit in one of the three targets which has been called out, he loses the bout.
Quand l'adversaire est touché et que le coup est validé, il perd.
Now, for our last contestant this evening, meet Mr Percival Fauncewater.
Et voilà le dernier concurrent de la soirée. M. Percival Fauncewater.
Another contestant.
Un présentateur en herbe.
The contestant is wheeled in a kind of shrouded cage.
Le candidat est enfermé dans une cage voilée.
My chief demonstrator, my brother, and a guest contestant.
Mon démonstrateur en chef, mon frère et une invitée.
L.J. Sewell of Broxton College, the first contestant.
L.J. Sewell de Broxton est le premier concurrent.
The shot put event, Wilkins of Broxton College the first contestant.
Wilkins de Broxton se prépare pour le lancer du poids.
Pressure. The bar is set at 17 feet, five inches. First contestant, Carson of Broxton.
La barre est à 5,30 m. Carson de Broxton va sauter.
Touching an opposing colour deprives a contestant of one weapon.
Le concurrent qui touche une couleur adverse sera privé d'une arme.
Every contestant, in addition to getting a large fee is entitled to three drinks at the BBC or if the show is over, seven drinks
Chaque concurrent, en plus du gros cachet, bénéficie de trois boissons de la BBC ou sept boissons si l'émission s'arrête.
Of the all-england summarize proust competition. As you may remember, each contestant has to give
Comme vous le savez, chaque concurrent doit faire un court résumé de
Remember, each contestant this evening Has a maximum of 15 seconds to summarize
Je rappelle que chaque concurrent a 15 secondes pour résumer
So let's crack straight on with our first contestant tonight.
Allons-y de suite avec notre 1er candidat.
Ace Bonner will be a contestant in today's rodeo.
Ace Bonner participera au rodéo d'aujourd'hui.
How about a special hand now... for the oldest contestant?
Et on applaudit bien fort notre plus ancien concurrent...
Contestant number two.
Concurrent numéro 2.
Contestant number three, you may fire.
Concurrent numéro 3, vous pouvez tirer.
Contestant number three scored five hits to center target.
Le concurrent numéro 3 marque 5 tirs. Cible du milieu.
And could our first contestant sign in, please?
Et que notre premier candidat se présente, s'il vous plaît.
Our first contestant is a hairdresser from...
Notre premier candidat est un coiffeur de...
On my command each contestant will take 20 paces.
À mon signal, chaque participant fera 20 pas.
Remember I was telling you you should get to be... a contestant on "Let's Make a Deal"?
Souviens-toi que je te disais... que tu devrais aller au concours... Let's Make a Deal?
Uh, so let's meet now the first contestant...
Accueillons donc la première candidate...
The contestant's answer is incorrect. The contestant's answer is incorrect.
La réponse est fausse!
And she's gonna wheel and deal and I'm gonna come on like a contestant with all the answers.
Elle tournera la roue et tout... et je participerai au jeu et j'aurai toutes les réponses.
And, uh... [CROWD LAUGHING] Here's our first contestant.
Et voici notre premier candidat...
Our next contestant, Miss Bertha Zelinka, with Tops in Taps!
La candidate suivante, Mlle Bertha Zelinka, pour un numéro de claquettes!
Japanese tournament contestant "Win Without a Knife" Y. Yakuma.
Je suis le combattant japonais Y. Yakuma, dit "Couteau mortel".
And we're going to our first contestant, Ms. Cogita Bondi, Pinerolo.
Et nous allons à notre premier concurrent, Mme Cogita Bondi, de Pinerolo.
Que maravilla, contestant struck down in his booth! .
C'est merveilleux, le candidat est foudroyé dans sa cabine!
Our next contestant in the short class : it's the great Sardinian warrior...
Le prochain concurrent dans la catégorie petits est l'impressionnant guerrier sarde,
Not when the other contestant can't make it.
Pas si l'autre concurrent ne peut pas venir.
Next contestant, Sybil Fawlty from Torquay, special subject, the bleedin'obvious!
Notre candidate, Sybil, le thème, "l'évidence même".
You're in training. I'm not going to have my contestant... barfing his guts all over the race from guzzling beer.
Je ne veux pas que mon participant soit imbibé de bière.
- Contestant 38.
- Candidat 38.
Our contestant tonight is Karl Marx and our special prize is this beautiful lounge suite!
Notre concurrent ce soir est Karl Marx, qui joue pour le super bonus : ce living de prestige!
Well,... I guess if a contestant had a few things to say, this would be an excellent forum for'em.
Eh bien, j'imagine que si les participantes ont des choses à dire, ce serait l'occasion rêvée.
The contestant is karl marx
Le concurrent sera Karl Marx, et cette semaine le prix est un magnifique salon.
The new contestant is Mr. Nicola Palumbo from Nocera...
M. Nicola Palumbo, de Nocera.
Who's our first contestant tonight? What are you talkin'about?
De quoi tu parles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]