English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Course you did

Course you did translate French

1,133 parallel translation
Did you read that? Oh, but of course you did.
Vous l'avez lu?
Of course you did. I saw you with my own eyes.
Bien sur que si d'ailleurs je t'ai vu de mes propres yeux.
Oh, of course you did, Barry.
- Bien sûr, Barry.
- It's just that I had a lot of homework. - Of course you did.
- J'avais beaucoup de devoirs.
Of course you did.
Evidemment.
Of course you did.
Évidemment.
Of course you did.
Ah oui, bien sûr.
Of course you did.
Comme d'habitude.
Of course you did.
Bien sûr que si. Regarde cet article.
Of course you did.
Mais bien sûr.
Of course you did. You're everywhere. You're "omnivorous."
Vous régnez sur tout, vous êtes concupiscent.
- Of course you did.
- Naturellement.
Of course you did, Fiaman, but you been a plonker and we hear you're takin'three.
Oui, mais tu nous fais chier, donc c'est 3.
Of course you did.
Bien sûr.
Of course you did. Of course you did.
C'est évident.
Of course you did. Show off.
- Évidemment, espèce de frimeur.
- Yes, of course, but would you please explain it in layman's terms? I did it in my own time.
Je l'ai faite sur mon temps libre.
Did I hurt you? Ah Chao Of course not
Chao, je t'ai frappé?
- When did you run your last race?
- Ta dernière course date de quand?
Juying, did they invite you too? Of course
- Ils vous ont invités aussi?
And, of course, you didn't. No, I did.
- Et bien sûr, tu ne l'as pas refusée.
Of course not. - Did you touch anything she touched?
- T'as touché ce qu'elle a touché?
Of course I did, you dumb knobhead, I'm a soldier.
Bien sur, tete de noud, je suis un soldat.
Why did you let Ralph win that swimming race?
Pourquoi avez-vous laissé Ralph gagner cette course?
- Of course! What did you think?
- Bien sur, qu'est-ce que tu crois!
Not to mention, of course, the nice job you did for me.
Sans parler du bon boulot que vous avez fait pour moi.
- Did you order a change of course?
- Avez-vous commandé un changement de cap?
Of course i've started. What did you think "oh, my god, iris," was all about?
Bien sûr que j'ai commencé.
Yes, of course, you did it, sire.
Oui, bien sûr, vous avez réussi, sire.
Of course you did.
- Bien sûr.
Did you bring the 50 grand and the tickets? Of course.
- Vous avez les 50000 $ et les billets?
During the course of your intimate sexual relationship with Mrs. Forrester where did you have sex with her?
Pendant votre relation avec Mme Forrester, où vous retrouviez-vous?
- Well, didn't the phone scare you? - Well, of course it did.
- Tu n'as pas eu peur?
Yeah, mama, yeah. Of course, you know about his outstanding record and the citations they gave him? Did he ever tell you about saving the drowning boy?
Vous connaissez ses états de service, ses médailles, mais vous a-t-il raconté la fois où il a sauvé de la noyade...
Yes, of course you did.
Mais bien entendu.
Of Course. I Said It All Along. Did I Not Promise You
Bien sûr, je l'ai toujours dit.
It looks like you did well enough to pass the course.
Cela semble suffisant pour réussir l'examen.
He did it for you, of course.
Il l'a fait pour vous, évidemment.
You did it on a golf course and you weren't a member?
Tu l'as fait sur un terrain de golf et tu n'étais même pas membre?
Of course it can be arranged All it takes is a doctor you know He did not know what he was doing
Le médecin n'en savait rien.
What do you mean, did I get the diaper service? Of course I got the diaper service.
- Bien sûr que je les ai commandées!
You did very well at the track this afternoon.
Vous vous en êtes très bien tiré à la course cet après-midi.
- Of course, You did.
- C'est plus qu'évident.
Did you make a course correction?
Avez-vous demandé de modifier le cap?
Of course you won. You always did.
Bien sûr, comme toujours, il a été récompensé.
Computer, did you change course?
Ordinateur, as-tu changé de cap?
– Did you drive, sir? – Yes, of course.
- Avec votre voiture?
Of course you did!
Évidemment!
- Of course. Did you contact Mrs Molloy?
- Avez-vous contacté Mme Molloy?
Why did you want a course in Black history in the first place?
Pourquoi as-tu voulu faire un cours sur l'histoire des Noirs?
You work for a company, you invest in the company. - I'm sure all the employees did. - Of course.
Demain... pouvez-vous annoncer que vous allez m'inculper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]