Crack translate French
9,143 parallel translation
You kidnapped yourself to smoke crack?
Vous avez organisé votre kidnapping pour fumer du crack?
Only a person high on crack would find any of this logical.
Seule une personne perchée pourrait trouver ça logique.
Meth, heroin, crack, bath salts, Krokodil ;
Meth, héroïne, crack, sels de bain, Krokodil ;
He was a crackhead and he was going to take the both of you down.
Il était accro au crack et il était sur le point de vous entraîner dans sa chute avec lui.
Well, I think I really, really need to pay for the crack in the foundation, and I think I really need to pay for your "$ 8 billion a month" spousal support.
Je pense que je dois vraiment payer pour réparer les fondations, et que je dois vraiment payer ta pension alimentaire de 8 millions par mois.
If you can crack that code, that's the holy grail.
Si vous déchiffrez le code, c'est le Saint Graal.
Besides, this crack shack will always be home.
En plus, cette cahute sera toujours ma maison.
But don't come crying to me if we spend the rest of our teens trying to crack this puzzle.
Mais ne viens pas pleure si on passe notre adolescence à cracker ce puzzle.
It's like some Rubik's Cube on crack.
C'est comme craquer un Rubik's Cube.
All I can do is bring up a directory, but not even the NSA could crack this encryption.
Tout ce que je peux faire c'est voir le répertoire, mais même si la NSA peut craquer la description.
They say black don't crack?
Qui dit que les Blacks n'ont pas de rides?
The crack of dawn turns me on, baby.
L'aube m'excite, bébé.
I can get you crack, crystal, horse, E, but this shit?
Je peux avoir du crack, crystal, héroïne, ecstasy. Mais cette merde, non.
- I'll take some fucking crack.
Je vais te prendre du putain de crack.
( Abby ) Previously on Girlfriends'Guide to Divorce... ( Max ) The crack is gonna continue spreading unless you get a retaining wall.
Précédemment... La fissure va s'agrandir sauf si tu construis un mur de soutènement.
Go ahead, make a crack.
Vas-y, tente le coup. Viens me chercher.
Why don't we crack open the wine?
Pourquoi on n'ouvrirait pas les vin?
Oh, like crack that kugel is.
Ce kugel, c'est comme du crack!
I live in a crack den.
Je vis dans une fumerie de crack.
I work in a crack den - - the same crack den that I live in.
Je travaille dans une fumerie de crack, la même fumerie de crack où je vis.
I sell crack.
Je vends du crack.
Also, I'm very, very addicted to crack.
Ensuite, je suis vraiment, mais vraiment accro au crack.
Wow. That's a lot to take in, mostly the stuff regarding the crack.
C'est carrément du lourd, surtout ce qui concerne le crack.
It's actually a pile of crack.
C'est en fait un tas de crack.
Made of crack.
Il est en crack.
My kugel that's so good Ma calls it "crack kugel"?
Mon kugel qui est si bon que Maman l'appelle "kugel de crack"?
- Let me guess - - it's crack?
- Au pif, du crack?
- Oh. Which I can't afford, because of the crack.
Que je ne peux pas me payer à cause du crack.
So you use crack instead.
Tu la remplaces par du crack.
Noodles and crack.
Des nouilles et du crack.
Because I'll be smoking a boatload of crack, which is my "Commish."
Parce que je fumerai une sacrée dose de crack, qui est mon "As de la crime" à moi.
Thinking they'd like a crack at finishing the job.
Ils aimeraient finir le travail.
- Ah, funny guy. - Yeah, a real crack-up.
- Très drôle. - Un vrai boute-en-train.
I mean, what if she's some sort of hooker, or a crack whore?
Et si c'est une prostituée, une accro au crack?
The good news is I'm more likely to have a crack whore for a parent than you.
J'ai plus de chances d'avoir une mère prostituée accro au crack que toi.
What did you put in these besides crack?
Qu'est-ce que vous mettez dans ces sévir ailleurs?
Oh, I just put crack.
Oh, je viens de mettre fissure.
Have you ever done a shot off a co-ed who's using her ass crack as an ice luge?
T'as déjà pris un shot sur une fille qui se sert de sa raie comme d'une piste de luge?
Couple of crack houses.
Là où on vendait de la drogue.
It's a good thing I got a crack team.
C'est une bonne chose que j'ai une équipe d'élite.
♪ Let the ground crack ♪
Salut! Je viens d'avoir tes messages.
You can crack an egg on these bad boys.
Tu peux casser un œuf sur ces tablettes
She's a nerd, like I said.
Elle est une crack en informatique, comme je l'ai dit.
So, when I started my residency, any given night, you would have, you know, like a half a dozen shootings, a few stabbings, a steady flow of crack addicts.
Quand j'ai commencé mon internat, les nuits, tu pouvais avoir, une demi-douzaine de shootés, quelques poignardés, un flux constant d'addict au crack.
- then selling the baby you had in the toilet for better crack! - Wh... Where did you grow up?
- D'où je viens, c'est conduire sans permis, puis le crack, puis tomber enceinte et accoucher dans les toilettes, puis vendre le bébé né dans les toilettes contre du crack!
Otherwise you wouldn't be in here trying to fuckin'crack J's skull.
Autrement tu serais pas là à vouloir cassé le crane de J.
Let's get crack.
On va s'acheter du crack
They won't have crack, they're winos.
Ils ont pas de crack, ce sont des ivrognes.
The worst part about crack is long term addiction, but I won't be around for long-term anything.
Le truc chiant avec le crack c'est l'addiction au long terme, mais je serai pas là pour vivre quoique ce soit à long terme.
Gotta crack the eggs with one hand.
Je dois casser les œufs avec une main.
- Where I'm from, first, it's joyriding, then crack, then getting pregnant and having your baby in a toilet...
- Quoi?