English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Crackle

Crackle translate French

122 parallel translation
- Isn't it fun to hear them crackle, Amy?
J'aime entendre ce crépitement.
The kind that crackle? That's what I like.
J'adore le son des billets neufs.
I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £ 20,000.
Je ne voudrais pas crier victoire mais j'entends déjà bruisser les billets.
That way the canvas won't snap and crackle all through the sermon.
Ça évitera à la toile de claquer pendant tout le sermon.
- It's a bad line. You get nothing but crackle.
Trop de friture, sur ma ligne.
- I love crackle.
J'adore ça.
Combust and crackle!
Consumer et carboniser!
In the ancient breeding grounds that are the richest in the world columns of acrid smoke now rise and flames crackle at the pyres.
Dans les anciennes terres d'élevage qui sont les plus riches du monde, des colonnes de fumée âcre s'élèvent maintenant et des flammes crépitent sur les bûchers.
So now, you can't even make a little crackle?
Tu ne peux plus faire de bruit maintenant?
Crackle, crackle, crackle- - which is a bit of a shock If she's not quite dead, but quick.
Si on la brûle, on la fout au feu, ça crépite et c'est un peu gênant si elle n'est pas complètement morte, mais c'est rapide.
Not a crackle.
Pas de réponse.
( Orpheus ) I hear a fire crackle ; it smells like food.
J'entends un crépitement de feu ;
Listening to the wood crackle.
A regarder les bûches brûler.
His corn husks will crackle like patent leather shoes.
Les feuilles de son mais craqueront comme des souliers vernis.
Snap, crackle, pop.
Macarons maison.
When Crackle and Pop cut a disc, then call me.
Lorsque Crac et Pop sortiront un disque, appelle-moi.
You got snap, crackle, but no pop.
T'as trouvé quelque chose, mais c'est pas encore assez.
Snap, crackle and pop.
Croquants à souhait!
They crackle in your mouth.
- Des bonbons qui pétillent?
Crackle.
Crac.
It didn't crackle.
Le sel ne crépite pas!
The salt didn't crackle.
Le sel n'a pas crépité.
He's ready to snap, crackle and pop.
Il est sur le point d'exploser.
We've always been known for the snap, crackle and pop of our repartee.
Toi et moi, on est bien connus pour nos réparties bien placées.
I hate when they go "snap. crackle. poop."
Je déteste quand ils craquent et crépitent comme du caca.
Lorne? It's all snap-crackle-pop to me.
Tout ça n'est que claquements de langue pour moi.
"Trees crackle, sunshine blares."
"Les arbres crépitent, le soleil éclate."
I'll snap off your neck with a crackle and pop. "
J'vais te briser la nuque : crack, pop ".
- "Crackle and pop," of course.
- Oui, oui. - "Crack et pop".
CORDELIA : I'm ready to crackle, pop myself.
Je suis prête à craquer, exploser.
It's got no crackle.
Plus de piquant.
Look, Smithers. Crackle-berries!
Regardez Smithers, des baies craquantes.
You crackle easily under pressure
Vous craquez facilement sous la pression
We've gotta test the "snap, crackle and pop" factor on these.
Il faut tester l'effet de ces machins-là.
Is it sort of like Snap, Crackle and Pop all rolled up in one big box?
C'est comme Snap, Crackle et Pop dans une seule boîte?
I don't want them to see snap, crackle and pop down there.
Je ne veux pas qu'ils aperçoivent les pieds nickelés.
You've got the stream to your east the hum of the generator to the west the crackle of the fire at your home base.
Tu as le ruisseau à l'est, le générateur à l'ouest et le craquement du feu pour revenir.
Snap, crackle, pop!
Ton cul... Hop, hop!
Snap, crackle, pop.
Snap, crak, pop.
You keep messing with us, you'll wind up like that nutbar, Crackle.
Si tu continues à nous faire chier, On te finiras aux casses noisettes, Crackle.
Is Crackle OK?
C'est Crackle OK?
His name's Crackle, and he ain't supposed to be here.
Son nom est Crackle, et il n'est pas supposé être là.
I got reapers, crackle dragons, wagon wheels, throbbing copperheads.
Bombettes, fusées dragons, tourbillons de feu, comètes crépitantes.
Snap, crackle and pop.
Cric, Crac et Croc.
Yeah, it's like Snap's hair from Snap, Crackle, and Pop.
Ouais, c'est comme les cheveux de Snap, de Snap, Crackle et Pop.
Wait, am I thinking of Crackle?
Attendez, je pense à Crackle?
Is Crackle the one who wears a hat?
Crackle c'est celui qui porte un chapeau?
Okay, so boyfriend's got the color of Crackle and the style of Pop.
Okay, alors mon petit ami a la couleur de Crackle et le style de Pop.
And when Tonya and Drew opened that variety pack, they became snap -, crackle - and pop-heads.
Quand Tonya et Drew ont ouvert ces paquets, ils sont devenus accros.
OR IT'S SNAP, CRACKLE, AND POP.
C'est facile à remplacer. Malheureusement, je n'ai pas pu en trouver un neuf.
Snap, crackle, pop!
Tout le monde se lève!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]