English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Daddy's girl

Daddy's girl translate French

285 parallel translation
I didn't want no boy. Trina's Daddy's little girl, aren't you, Trina?
C'est la fifille à son papa!
Every girl I ever met turned out to be a liar sooner or later. Well, that's not for Daddy.
Les femmes que j'ai rencontrées se sont avérées être des menteuses.
Where is Daddy's girl?
C'est qui, la fille à son papa?
That's a good girl. One more spoonful, and Daddy will read you some more.
Finis ton assiette, chérie.
"That kissed the maiden all forlorn..." That's a good girl. Now give Daddy a nice surprise.
C'est bien chérie.
People think you're well off, a secretary, a daddy's girl.
On te prend pour une fille à papa.
You heard what Big Daddy said, "That girl's got life in her body."
"Elle porte la vie", a dit Grand Daddy.
- Daddy's little girl!
Rosarietta, embrasse papa.
- And how is Daddy's little girl?
- Et comment va ma petite chérie? - Dehors.
How's Daddy's little girl, eh?
Comment va ma petite fille?
Marrying a gorgeous girl like Sheila whose daddy's the fourth richest man in the country.
Épouser une belle fille comme Sheila dont le père est la quatrième fortune du pays.
You're daddy's big girl, aren't you?
Tu es la grande fille de papa.
Nobody's as loyal as daddy's little girl.
Personne n'est aussi loyal qu'une fille envers papa.
- How's Daddy's little girl?
- Comment va la petite fille à papa?
You're Daddy's girl.
Tu es bien sa fille.
- You were daddy's little girl.
- Tu étais la petite fille à papa.
Are you Daddy's girl?
La petite chérie de papa.
Why did we have to put "daddy's girl" on it?
C'est beau. Pourquoi avoir écrit'"La fille de papa" " dessus?
You could be Daddy's little girl.
La petite fille à son papa.
There is nothin'wrong with a daddy's love for his little girl.
C'est normal qu'un père aime sa petite fille.
Daddy's little girl, I'd say, but I could be wrong.
La petite fille à son papa, je dirais, mais je peux me tromper.
What you care about is that you're not Daddy's girl anymore.
Ce qui t'inquiète, c'est que tu n'es plus la fi-fille à son Papa.
I had some new campaign fliers made up today, all for Daddy's little girl.
Je n'allais pas dire à Sonny : "Au fait, M. Bono..." Que se passe-t-il?
Daddy, no matter what you heard on the streets, she's a good girl and she never- -
N'écoute pas ce que dit la rumeur, c'est une fille bien.
Welcome to KHEY's late-night talk show. We're here with our weekly visit with Dr. Herman Fishbinder... the author of Daddy's Little Girl... the book for single fathers on how to raise their teenage daughters.
Dans notre émission de la nuit... et comme chaque semaine, nous recevons le Dr Fishbinder... auteur de La petite fille à son papa... un guide pour les pères qui élèvent seuls des adolescentes.
Daddy's waiting for you, little girl.
Papa t'attend, ma petite fille!
- She's such a daddy's girl.
- Une vraie fille à papa.
I'm not surprised you have the hots for daddy's girl.
Tu craques sur les filles à papa.
She was daddy's girl.
Elle était sa petite fille chérie.
Well, Daddy, L.A.'s favorite weather girl is ready to go back to work.
Papa, la météorologue préférée de L.A. part au travail.
So much for Daddy's little girl.
Voilà la petite fille à papa.
- She was daddy's little girl.
- La petite fille à son papa.
She was Daddy's little girl.
C'était la petite fille de son papa.
Morgan, in sweet memory... of bouncing you on my knee as a little girl... I'm going to ask you just once for your daddy's piece of the map.
En souvenir du temps ou je te faisais sauter... sur mes genoux... je vais te demander juste une fois...
What? Mommy and Daddy'll be all worried about their baby girl?
Papa et maman vont s'inquiéter pour leur petit bébé?
Sometimes I forget you're such a daddy's girl. It makes me sick.
J'oublie parfois que tu es une fille à papa. ça me dégoûte.
I know you're Daddy's girl but it don't worry me
Je sais que tu es la fille à papa mais je ne m'en fais pas
Bet you're Daddy's little girl.
C'est la petite fifille à son papa.
But then, I've always been Daddy's little girl, haven't I?
Mais j'ai toujours été la fifille à son papa.
Daddy's little girl is all grown up looking for a little revenge?
La petite fille à son papa a grandi et cherche à se venger, c'est ça?
A daddy's girl, huh?
Bien.
Make Virginia Daddy's little girl!
Virginia serait devenue la petite fille à papa.
What about Daddy's little girl?
Tu oublies ma petite chérie.
How's Daddy's little girl doing today?
Comment se porte la fifille à son papa aujourd'hui?
Some girl that's been hanging on at every party. Now I'm supposed to be her baby's daddy.
Une fille que j'ai vue à des soirées et qui m'accuse.
I'm daddy's girl.
Je suis ta fille adorée.
- You see the legs on that girl? - Who's your daddy?
Vous avez vu ces jambes, là?
That I'm going to be daddy's little girl forever and ever?
Je ne suis plus la fifille à son papa.
She was Daddy's little girl.
- C'était la fille à papa.
Don't forget I was Daddy's little girl.
J'étais la chouchoute de papa.
'Course, if I'd been a daddy's girl from some posh finishing school...
Bien sûr, si j'avais été la fille à papa d'une quelconque école huppée...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]