Dios translate French
332 parallel translation
Cortes called it "Nombre de Dios" - "The name of God."
Cortes l'a appelé Nombre de Dios le nom de Dieu.
Each Indian swore to be loyal to the Mocovi cause and to keep the rebellion a secret. They left an amulet in the chapel, the same they would wear the day of the battle.
Chaque indien jurait devant le Tata-dios "Golondrina", d'épouser la cause Mocoví et de garder le secret de la rébellion, et en gage de fidélité, il laissait l'effigie d'un saint qu'il porterait au cou le jour de la bataille.
From there it's taken by mule caravan to the coastal town of Nombre de Dios. A distance of 60 leagues.
Des mules le porteront vers la côte sur une distance de 60 lieues.
From Nombre de Dios to Ventacruz, this strip here... is jungle so thick and dense... that a small force could attack from ambush.
La bande qui mène à Venta Cruz est une jungle où une petite unité peut tendre une embuscade.
Capt. Thorpe has arrived, señor. An inlet 10 miles west of Nombre de Dios.
Thorpe est ancré à dix lieues de Nombre de Dios.
You will leave with a small escort for Nombre de Dios... at sundown, as scheduled.
Vous partirez de Nombre de Dios avec une petite escorte au coucher du soleil, comme convenu.
I'll see that they reach the Madre de Dios... before she sails from Cádiz.
Je veillerai à ce qu'ils rejoignent le Madre de Dios avant son départ de Cadix.
The papers are aboard this ship, being taken to the Madre de Dios in Cádiz.
Les documents sont ici même. On doit les remettre au Madre de Dios à Cadix.
The wind has slackened... and we must reach Cádiz before the Madre de Dios sails.
Le vent est tombé. Il faut être à Cadix avant le départ du Madre de Dios.
What time does the Madre de Dios leave Cádiz?
Á quelle heure quitte-t-elle Cadix?
Before morning, that's all I know, and we can't risk missing her.
Rater le Madre de Dios serait désastreux.
It appears that you and the Madre de Dios... will be paying the last official visit to England.
Vous allez rendre aux Anglais notre dernière visite officielle,
I just came in on the Madre de Dios, Officer.
Je viens d'arriver à bord du Madre de Dios.
Juan Dios, age 30.
Juan Dios, 30 ans.
Gracias a Dios.
Gracias a Dios.
Válgame Dios.
Válgame Dios.
Válgame Dios if they do win.
- Válgame Dios s'ils gagnent.
Madre de Dios, I will do anything.
Je ferai n'importe quoi.
My name is Juan de Dios.
Je m'appelle Juan de Dios.
Juan de Dios tolls the bell once again.
Juan de Dios sonne le glas une fois de plus.
Juan de Dios tolls the bell and Piripero sells another coffin.
Juan de Dios sonne le glas et Piripero vend un autre cercueil.
¡ Dios mío!
Aïe, aïe, aïe!
Vaya con Dios. See you back again at the rice crop.
Je vous verrai à nouveau pour la récolte du riz.
- He's gonna be fine, Hernando. - Gracias a dios!
Il va se remettre, Hernando.
"¡ Nombre de Dios!" The gate!
¡ Nombre de Dios! Les portes!
Cover him, "nombre de Dios", cover hi...!
Couvrez-le, nombre de Dios, couvrez...!
Oh oh oh madre dios.
Madre dios.
Vaya con Dios, my friend!
Vaya con Dios mon ami!
Dios mio!
Juan!
Everybody knows what "vayas con dios" means.
Tout le monde sait ce que ça veut dire.
Vayas con dios, indeed.
COQS MEXICAINS préservatifs - Carla?
Vaya con Dios. God protect you.
Que Dieu vous protège.
Vaya con Dios, José.
Vaya con Dios, José.
Cost of bed brought from San Juan de Dios, one quarter.
Coût des lits apportés de San Juan de Dios, un real.
Buenos dios amigos!
Bonjour les amis!
¡ dios mio!
- Pas sur Melmac.
Dios! What's the use?
A quoi bon?
You snored "Vaya con Dios" in your sleep while your nose hairs swayed romantically to the beat.
Ronflant "Vaya con Dios" dans ton sommeil tandis que tes poils de nez battaient romantiquement la mesure.
Vaya con Dios, Harry.
Vaya con Dios, Harry.
lay, Dios mio!
Tu as gagné.
Ay Dios mío, what did I ever do to deserve this?
Mon Dieu! Qu'ai-je donc fait pour mériter ça?
- Madre de Dios. I'm sorry I made your bail. [Crying]
Je regrette d'avoir payé ta caution.
Dios mío!
Dios mio!
Vaya con Dios, Mario.
Vaya con Dios, Mario.
Vaya con Dios, amigo. This is Robert Lee Edison, a third-generation cowboy with his own brand of misery.
Voici le premier candidat, Robert Lee Anderson, un cow-boy de la troisieme generation... avec son lot de misere.
Dios mio.
Dios mio.
¡ Válgame Dios!
Válgame Dios!
My God, my God.
Dios mío, Dios mío.
God assist them.
Vaya con Dios.
- See you soon.
- Vaya con Dios, Piojo.
Vaya con dios.
Vaya con dios.