English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Do not do it

Do not do it translate French

17,778 parallel translation
It was all I could do not to start dancing the Nae Nae in the middle of the waiting room.
J'ai fait tout ce que j'ai pu pour pas commencer à danser au milieu de la salle d'attente.
It goes without saying that the work we do here would not be possible without the support of the Wayne Foundation.
Il va sans dire que le travail que nous faisons ici serais impossible sans l'aide de Wayne Foundation.
I'm actually not strong enough to lift a water cooler jug, so I always find a way to make Terry do it.
Je ne suis pas assez fort pour soulever la fontaine à eau, alors je trouve toujours un moyen pour que Terry le fasse.
Now not only do you not handle it, but you tell their fucking manager about the deal with the fucking Germans?
Non seulement tu ne l'as pas gérée, mais t'as parlé au manager de l'accord avec les Allemands?
I'm not saying I wanna do it.
Je ne dis pas que j'ai envie de le faire.
It... it's not like you don't... Do it?
C'est... c'est pas comme si c'est un truc que tu... faisais pas?
Do not move, I got it.
Bouge pas, je m'en occupe.
Do not overdo it. You live better, that's all.
- On vit mieux, c'est tout.
- Forget it, Yvonne. You do not understand this language.
Laisse tomber, Yvonne, il peut pas comprendre.
Believe me, you do not regret it for a long.
Crois-moi, tu la regretteras pas.
- Not expecting the car to do it. On, at work.
Ils ont pas attendu que j'aie une voiture.
- Do not worry, I will take care of it.
Je m'en occupe.
My father had it, but I do not.
Mon père avait un maître, pas moi.
Do you forgive me. It's late, but I did not know where...
Pardon, il est tard, je savais pas...
11,000 is too much, do not step on it.
11000, c'est trop. Je laisse pas passer.
Do not talk about it anymore.
N'en parlons plus.
Well, you'll get your chance, by and by, and you may not care for it when you do.
Eh bien, vous aurez votre chance, çà et là et vous vous en moquerez quand vous le ferez.
It's not much, but... it'll do.
C'est pas grand chose, mais... Ça fera l'affaire.
It's not how I do business.
Que je ne travaillais pas comme ça.
And not being able to do anything about it.
et ne pouvoir rien faire.
The truth is, it doesn't even matter if we're good parents or not, because one day, our daughters are going to look at us just like those sorority girls do.
La vérité, c'est que, peu importe qu'on soit de bons parents ou pas, parce qu'un jour, nos filles nous regarderons comme les filles de la sororité font.
I'm not nagging, but I do think it would be nice if you tried a little harder...
Je ne veux pas insister, mais ça serait bien si tu essayais un peu plus...
I do not want war and I never wanted it.
Je ne veux pas de guerre et je ne l'ai jamais voulu.
We do not give a damn, For nothing, You guard the money. = = I keep it
"... avec un papillon ardent. "
My love wanders in the streets I do not know when it will return
Mon amour erre dans les rues je ne sais quand il reviendra
You gave yourself to poetry, and I do not regret it.
Tu t'es donné à la poésie, et je ne le regrette pas.
Do not worry, it does not matter.
Ne t'en fais pas, ce n'est pas grave.
If I do not change the world, I can start changing it!
Si je ne change pas le monde, je peux commencer à le changer!
Our greatest act. And we do not claim it.
Notre plus bel acte, et on le revendique pas.
You might do something, not just talk about it.
Tu devrais agir, pas juste en parler.
I'm not gonna do it.
Je ne vais pas le faire.
Now, I'm not here to shame anyone... nor do I even want to know who did it, but...
Maintenant, je ne suis pas ici pour honte à personne... et je ne veux même pas savoir qui l'a fait, mais...
I mean, guys, I'd be a fool not to ride this erotic tidal wave our culture seems to be on, film it, do the next Fifty Shades of Grey, my style, you know?
Je veux dire, les gars, je serais fou de ne pas surfer sur cette vague érotique sur laquelle notre culture est, les filmer, faire le prochain Cinquante nuances de Grey, dans mon style, vous savez?
How do you know it's not...?
Comment sais-tu que c'est pas...?
You do not hold it up.
Tu tiens pas en place.
If the King had done so, why did he not do it before we arrived?
Si le Roi levait fait, pourquoi il ne l'a pas fait avant notre arrivée?
Do not hug, it's not funny.
Rigole pas, c'est pas drôle.
You stay and we do not talk about it anymore!
Tu restes et on n'en parle plus!
I do not know, but it seems your brother knows who murdered JFK.
Je sais pas, mais il parait que ton frère sait qui a assassine JFK.
I do not find it sound to adhere " Has the official version... Without asking questions.
Je ne trouve pas ça sain d'adherer " a la version officielle... sans se poser de questions.
And I do not think I'll put it on afterwards.
Et je ne pense pas que je le mettrai après.
Why do you park it, if it's not your place?
Pourquoi tu te gares la, si c'est pas ta place?
The PatriotAct is shit, And in Europe we do not even talk about it.
Le PatriotAct, c'est de la merde, et chez nous, en Europe, n'en parlons même pas.
So I suppose what we ought to do is ensure that the fort is not conquerable, which, as good fortune would have it, is what I'm doing.
Je suppose que ce qu'on doit faire c'est de s'assurer que le fort est sûr, et c'est, comme n'importe qui avec une telle fortune, ce que je fais.
And I do not believe for a moment that you are stupid enough to let yourself be buried beneath it when it does.
Et je ne crois pas un seul instant que tu es assez stupide pour te laisser enterrer dessous quand ça arrivera.
And most critically, I do not want my partners, Captains Flint or Vane, to hear about it.
Et pire encore, je ne veux pas que mes associés, le Capitaine Flint ou Vane, en entende parler.
Not that I anticipate it will alter your behavior in any way, but you should know I do not approve of this.
Non que j'anticipe un changement dans votre comportement, vous devriez savoir que je n'approuve pas tout ceci.
I do not seek your partnership because I am too weak to defend myself. I don't seek it to protect my things or to increase profit.
Je ne cherche pas ton parternariat parce que je suis trop faible pour me défendre je ne le cherche pas pour protéger mes biens ou pour augmenter mon profit
If you're not strong enough to do what needs to be done, then I'll do it for you.
Si tu n'es pas assez fort pour faire ce qui doit être fait, alors je le ferais pour toi.
If you do not return the entirety of the hidden cache, know that Nassau will likely burn for it.
Si vous ne rendez pas la totalité du dépôt caché, sachez que Nassau brûlera.
Either you have it or you do not.
Vous l'avez, ou vous ne l'avez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]