English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Do not touch

Do not touch translate French

740 parallel translation
Do not touch him!
Ne le touchez pas!
Do not touch me with that disgusting device!
Ne me touchez pas avec cet objet dégoûtant!
Do not touch that casket.
Ne touchez pas à ce coffre.
Do not touch.
Touchez à rien.
"Sticks and stones will break my bones, but the words do not touch me."
Les insultes ne nous atteignent pas.
Do not touch me!
Ne me touchez pas!
Do not touch possible evidence.
- Je vous prie. Pas toucher indice.
- Oh, the knife - No, do not touch.
- Le couteau -
Do not touch me!
C'est pas bien!
Do not touch the cadavers, even if they are intertwined... understand?
Ne touchez pas aux cadavres, même s'ils sont enlacés... Compris?
Do not touch the women!
Ne touchez pas aux femmes!
Do not touch these instruments.
- Ne touche pas ces instruments.
Left arm off me, do not touch left arm.
Doucement avec mon bras gauche, mon garçon, doucement...
Do not touch me.
Arrête!
Do not touch that.
Ne touchez à rien.
Do not touch that.
Ne le touchez pas.
Do not touch the fresco.
Ne touche pas, peinture fraîche.
Do not touch him, Krull.
Ne le touchez pas, Krull.
But do not touch anything!
Mais ne touchez à rien!
Do not touch the lemons!
Ne touchez pas aux citrons!
do not touch them.
ne le touche plus.
- Do not touch my back!
- Ne touchez pas mon dos!
Do not touch!
Ne le touchez pas!
Do not touch.
Interdiction de toucher.
Do not touch these people!
Ne maltraitez pas ces gens!
Have a care, do not touch me!
Prenez garde!
Do not touch anything.
Ne touchez à rien.
do not touch me!
Dans quel état on va la trouver!
Do not touch me. Do not breathe on me. The plague.
Ne me touche pas, respire de l'autre côté.
And please do not touch me!
Et ne me touchez pas!
Now, do not touch anything.
Ne touchez plus à rien.
Do not touch the instrument.
Ne touchez pas les instruments. MAXTIBLE :
We do not touch at any point.
On ne se rejoint à aucun point.
I suggest that you do not touch it.
Mais je vous déconseille de le toucher.
Do not touch me, When you pass by!
Je ne veux pas que tu me frôles, non rien!
Do not touch me.
Ne me touchez pas.
Do not touch the ground until you reach the other end.
Ne touche pas le sol avant d'être à l'autre bout.
- Do not touch me!
- Ne me touchez pas!
Do not touch anything!
Ne touchez à rien!
Take pictures and do not touch!
Photographe! Prenez des photos et ne touchez pas!
Do not even touch me.
Ne me touchez même pas.
Not dare to touch him. Nobody can do you harm.
Personne ne peut te faire de mal.
Do not touch me.
Je veux pas qu'il me touche.
Do not let me touch this policeman.
Je veux pas qu'il me touche, celui-là!
- Do not touch it, is enshrined.
Il est sacré.
One of you will have to be in close touch with me at all times So that my trolley patrols do not run into unscheduled trains.
Nous ne doivons pas tomber sur des trains non-annoncés.
They are careful not to touch any meat when they eat fish or, if they do they will arouse the anger of the protective spirits.
Les Esquimaux font très attention de ne pas toucher de viande en mangeant du poisson sinon ils déclencheraient la colère des esprits protecteurs.
This flower is poking out. Do not touch it!
- Attention, un oeillet dépasse...
Do not reach for the trigger or you'll never touch it.
N'essayez pas de toucher à la gâchette, j'appuierais avant.
But if one of your men cross my land, or even touch one of my cows... or do anything to that store... I'm not going to the Sheriff, the Governor, or the President of the United States. I'm coming to see you.
Mais si l'un de vos hommes traverse mes terres ou s'en prend à cette boutique, je n'irai pas voir le Shérif, le Gouverneur, ou le Président, c'est vous que j'irai voir!
Do I touch her or not?
Est-ce que je la touche ou non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]