Do not go there translate French
266 parallel translation
Please, Mr. Barnard, do not go there...
N'y allez pas.
Do not go there, Nicholas.
- N'y va pas.
No! - Do not go there!
- N'y allez pas!
- do not go there pas.
- N'y allez pas.
Do not go there, it's useless.
N'y allez pas, c'est inutile.
Do not go there!
N'y allez pas!
We go there because they do not is right here.
Curieux!
- Don't go there again, do you hear? - Well, why not?
N'y retournez plus jamais!
There are lots of nice things to do in the dark... but let's not go rowing in Central Park.
La nuit est pleine de promesses, mais n'allons pas ramer à Central Park.
I will not go back where I came from because I do not like it there
Je ne retournerai pas d'où je viens. Je n'aime pas y être.
I don't want to go. But there's nothing else for us to do. Not as long as he has that letter.
Mais on ne peut rien faire, tant qu'il a la lettre.
But I do not want to go back there.
Mais je ne veux pas y aller.
Go, go, spin do not stand there, go
Aller, aller, filez ne restez pas là, aller
do not look like it, go, there is nothing bad in there, on the contrary, I can do better for her.
ne regardez pas comme ça, allez, y a rien de méchant là-dedans, au contraire, ce que je peux faire de mieux pour elle.
Come on, not just sit there, there is nothing to do, go to bed!
Allez, restez pas là, il n'y a rien à voir, allez-vous coucher!
What do you mean coming ton my place telling me I'm not to go in there?
Tu viens chez moi pour m'interdire d'aller à Warlock.
They will kill your father if we don't do something. They will go straight to the hospital. And there will be so many that the sheriff will not be able to stop them.
Après tout, qu'importe la raison, ils vont tuer votre père, si nous ne faisons rien pour les arrêter, ils vont aller tout droit à l'hôpital.
I do not want to go back there.
Je ne veux pas retourner là-bas.
If we do not go now, the Russians will send a man there first.
Si nous n'y allons pas tout de suite, les Russes enverront un homme avant.
With all my heart, sir, I tell you... do not go back there.
De tout mon coeur, je vous le demande : N'y retournez pas.
Sir, please, I beg you. I implore you. Do not go back there.
Je vous en prie, je vous en conjure, n'y retournez pas.
Sad this money which does not benefit anybody. Let us go there. Do not follow too near.
Triste cet argent qui ne profite à personne.
Let us go there wire! I do not like to know these trois-là
Tous les deux, on aime trop l'argent pour ne pas le mériter.
- Are you scared? - Yes, I do not want to go there.
C'est Marcel
I will go there. Stay here and do not get on my nerves.
Rends-moi la fille, ou je fous le feu à ta grange.
Now you do not go to the first Church that you find and you leave her there...
Maintenant, tu vas pas trouver la première église venue, et l'abandonner, hein?
If I go there, yes I'll do it. We do not currently have plans, only problems.
J'aimerais savoir si c'est pour moi ou pour mon argent.
because they just could not understand it. My mother really lives in a lot of pain'cause she's sure I'm gonna go to hell, and there's nothing I can do to tell her that, you know, that just doesn't exist for me, you know?
Ma mère a beaucoup de peine car elle est persuadée que j'irai en enfer.
You do as I tell you. If I say lay the tracks there, then the tracks go there and not somewhere else.
Vous devez obéir, et si je dis qu'on pose les rails là, c'est là qu'on les pose et pas ailleurs!
Because if we can't, we're not a-gonna go up there no more... and have those machine guns shot at us and have the - the gun thugs a-comin'across and attacking us. We're not a-gonna do that.
Parce que sinon, on ira plus là-bas se faire tirer dessus, avec ces voyous armés qui avancent et nous attaquent.
Do not stand there like idiots, let's go for it!
Ne restons pas là. Partons à sa recherche, vite.
Do you expect me to go traipsing off over there to find out if you were lying or not?
Tu n'espères pas me faire marcher jusque là-bas pour vérifier si tu mens où non?
Almost there, and suddenly say you do not want to go.
On est presque arrivées maintenant et tout ce que tu dis c'est : "je ne veux pas y aller".
When you go in to your master, tell him there is someone who wishes to see him, but do not give him my name.
- C'est le maître. - Quand vous entrerez dites-lui qu'une personne souhaite le voir, mais ne lui donnez pas mon nom.
I do not want you to go there.
Je ne veux pas que tu y ailles.
No, not if you go out there and do what you agreed to do.
Non, vous pouvez vous racheter.
Wait there and you shall receive a sign, but do not go inside.
Attends là-bas, tu recevras un signe. Ne désespère pas et n'entre pas.
I can't go there. I've been told not to do any more stories on this.
On m'a dit de ne plus parler de tout ça.
Why do not you go there?
Pourquoi t'y vas pas toi?
Go there, go there, do not be disgraced.
Oubliez votre pudeur.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
Et quand vous êtes quelque part vous devez y être, parce que ce qui compte... ce n'est pas la durée du séjour dans ce lieu, mais ce que vous y faites pendant ce temps, et, quand vous partez, est-ce mieux pour l'endroit que vous ayez été là?
Because we do not go even there?
Si nous y allions?
And if you want to be alive when there's 78 days to go, do not blow your nose.
Et si vous voulez être toujours là quand il restera 78 jours à passer, je vous suggère de ne pas vous moucher.
- Slater, do not go in there!
- Slater, n vas pas!
Even if we go to the car and they're not there how do we know they're not hiding?
Même si on y retourne, et qu'ils sont partis, qui dit qu'ils ne sont pas cachés?
Do not go in there!
Un conseil, n'entrez pas.
I was there I know it please, do not let her go
Je le sais. Retenez-la.
Do not pass go, do not collect $ 200, go directly to the nearest rehab and stay there until you've dried out.
Ne passe pas par la case départ, ne touche pas 200 $, va dans le centre de désintox le plus proche.
I do not know even if you go to other bases that your intentions are clear, sharp inevitably there will come a time when someone wants to challenge your laws and propose its own
Je ne sais pas même si vous partez sur d'autres bases que vos intentions sont claires et nettes, il arrivera forcément un moment où quelqu'un contestera vos lois et voudra proposer les siennes
And do you think for a moment it's because there's not enough to go around? Do you? Does anyone?
Chacun donne selon ses aptitudes, chacun reçoit selon ses besoins.
No, Marva. Do not go in there. A girl got sick last night, and it is a big mess.
Une fille a été malade, cette nuit, et c'est le bazar complet.
do not disturb 82
do not enter 22
do not touch 30
do not be afraid 137
do not engage 63
do not 407
do not stop 42
do not touch me 90
do not say 25
do not move 334
do not enter 22
do not touch 30
do not be afraid 137
do not engage 63
do not 407
do not stop 42
do not touch me 90
do not say 25
do not move 334
do not cry 56
do not panic 50
do not fear 30
do not forget 37
do not lie to me 46
do not worry 517
do nothing 111
do not know 60
do not do it 54
do not you 30
do not panic 50
do not fear 30
do not forget 37
do not lie to me 46
do not worry 517
do nothing 111
do not know 60
do not do it 54
do not you 30