Do yourself a favor translate French
462 parallel translation
Do yourself a favor, will you, Rico?
Rends-toi service Rico, tu veux?
Now you can sign it, do yourself a favor, or stew in your own juice. "
Signez-le ou allez vous faire cuire un œuf. "
Look, do yourself a favor. Go on.
Écoute, fais-toi une faveur.
Do yourself a favor.
Simplifie-toi la vie.
Look, Bunny, when, as and if Mr. Mike Cutler asks you do yourself a favor and be busy.
Si M. Mike Cutler t'invite, arrange-toi pour ne pas être libre.
Do yourself a favor. Hire the kid.
Rends-toi service et embauche-la.
Mr Kersten, you'd do yourself a favor if you erased Bruno Lüdke's name from your memory.
N'oubliez pas, M. Kersten, d'effacer le nom de Bruno Lüdke de votre mémoire.
Do yourself a favor and stop the preaching commissioner.
Faites-moi une faveur et taisez-vous commissaire.
Do yourself a favor.
Fais-toi plaisir.
Instead of doing that, do yourself a favor...
Vous feriez mieux de faire quelque chose d'utile.
Now do yourself a favor and stay away from her.
Rends-toi service, ne l'approche pas.
Please, do yourself a favor.
Plus tard. Rends-toi service.
Do yourself a favor and step outside.
Rends-toi service... et sors.
Why don't you do yourself a favor and get out of here? H uh?
Pourquoi tu ne me rendrais pas service en foutant le camp?
Why don't you do yourself a favor?
Rends-toi service. Garde ton boulot.
Do yourself a favor.
Evite les tous.
- Now, you wanna do yourself a favor?
Alors fais-toi une fleur.
Why don't you do yourself a favor and tell me what you want him for.
Faites-vous du bien, dites-moi ce que vous lui voulez.
Do yourself a favor.
Fais-toi une faveur.
I'll take it. Miss, do me a favor. Do yourself a favor.
Mademoiselle, rendez-nous service à tous les deux.
Do yourself a favor. Don't rile him.
Le fous pas en rogne.
So do yourself a favor.
Fais-toi ce plaisir.
Look, why don't you just do yourself a favor, okay?
Tu veux un conseil?
Do yourself a favor, car thief.
Un conseil, voleur de voiture :
Look Pam, do yourself a favor.
Pam, fais-toi une faveur.
And do yourself a favor. Don't go back to the car.
Pour ton bien, ne retourne pas à la voiture.
Do yourself a favor, son.
C'est dans ton intérêt, fiston.
Guys, do yourself a favor. Prepare a little.
- Les mecs, pour éviter le pire, répétez un peu.
Do yourself a favor, call Larry.
Faites une faveur à vous même, appellez Larry.
Do yourself a favor, give up
- Aucune envie, dégage.
Why don't you do yourself a favor and get the hell out of Kent?
Rends-toi donc service et fiche le camp d'ici.
Do yourself a favor, Richard, wash your head.
Rends-toi un petit peu service, Richard, lave-toi la tête.
Listen, kid, you want to do yourself a favor?
Rends-toi un bon service, tu veux?
So do me a favor, do yourself a favor, cut the shit.
Alors arrête ces conneries.
Do yourself a favor. Stay away from her.
Un petit conseil : méfie-toi d'elle.
Do yourself a favor. No, do him a favor.
Rendez-vous, rendez-lui ce service.
Hansen do yourself a favor and get out of here.
HANSEN.. JE TE CONSEILLE DE FOUTRE LE CAMP D'ICI..
Tell him. Do yourself a favor
Envoie-le chier, je te dis.
Now, she's comin'to see you today, and I want you to do yourself a favor.
Elle va venir te voir. Fais-toi une faveur.
Nicole, do yourself a favor and don't think so much. It gives you premature wrinkles.
Sois gentille et ne te prends pas la tête. ça te ride avant l'âge.
Do me a favor? Next time, get yourself arrested before 4 : 00.
S'il vous plaît, la prochaine fois, faites-vous arrêter avant 4 h.
Look, do me a favor. Soon as we get back, get yourself out of here.
Rendez-moi un service, vous devez partir d'ici le plus vite possible.
Why, Frank Thurlowe Pulver you mean to say you'd be willing to unglue yourself from that sack to do a favor for someone else?
Frank Thurlowe Pulver... Tu t'extirperais de ta couchette pour rendre service à quelqu'un?
Why don't you do yourself a big fat favor and get the hell out of here?
Alors, fais-toi une fleur. L'attends pas. Tire-toi!
MAYBE YOU COULD DO YOURSELF AND YOUR MAN A BIG FAVOR, IF YOU, UH, WOULD.
Tu pourrais faire quelque chose de bien pour toi et ton homme.
Do yourself a favor and stop in the lingerie department.
N'oubliez pas ça. Faites-vous plaisir.
So either kill yourself and do us all a favor, or shut the hell up!
Ou tu te tues, ou tu la fermes!
- Do me a favor, and yourself.
- Soyez gentil :
Do yourself and everyone who loves you a favor.
Dans ton intérêt et celui des autres...
You do me a favor and you drag yourself out of here.
Cette fois-ci elle sera respectée. Alors fais-moi une faveur :
Do me a favor, bro. Keep your fantasies to yourself.
Winston, Winston, Winston,
do yourself a favour 20
a favor 75
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
a favor 75
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753