Don't go in translate French
4,569 parallel translation
Well, if you don't want to be seen, then you go in the sweat lodge.
Eh bien si tu ne veux pas qu'on te voit, vas dans la loge à sueur.
- Uh, why don't you go - make the rounds, and, uh, I'll get us checked in. - Okay.
- Et si t'allais faire un tour pendant que je passe à l'accueil?
Your words go in my ears, but then they don't make it to the processor.
Vos mots rentrent dans mes oreilles... mais ils ne montent pas jusqu'au processeur.
You don't wanna go in there and pitch it to Krayton, look like an asshole.
Tu ne veux pas le présenter à Krayton et avoir l'air d'un con.
Come on Vanka bhai, before we go to the police station, why don't you come upstairs and check the awesome stuff stashed in here.
Venez sur Vanka Bhai, avant d'aller à la station de police, pourquoi ne venez-vous pas à l'étage et de vérifier la substance impressionnante caché ici.
Why don't you go in for it?
Pourquoi tu ne vas pas là bas?
If we don't go after Holden in an expeditious manner, most people around here are gonna jump to one of two conclusions.
Si nous ne poursuivons pas Holden dans les plus brefs délais, beaucoup de gens des alentours vont sauter sur l'une des deux conclusions.
No, no. Don't go in there.
Non, ne va pas là.
I don't want to go up there in this Yankee car.
Je n'aime pas cette voiture de Yankee.
In fact, why don't the two of you go and find the programmer?
En fait, vous devriez aller trouver le programmeur tout de suite.
I don't know what the hell's going on around here, Lipps, but don't go thinking you're in the clear.
Je ne sais pas ce qu'il se passe ici, Lipps, Mais n'allez pas penser que vous vous en tirerez comme ça.
We don't like those in our house to go hungry or thirsty.
On ne tolère pas que nos invités manquent de quoi que ce soit.
My Lord, if a wolf comes into your sheep fold, you don't try to out-think it. You go in and drive it away or kill it!
Monseigneur, quand un loup entre dans la bergerie, on ne le déjoue pas, on fonce et on le tue!
So, in the meantime, why don't you and your men go and visit our famous ash tree?
En attendant, pourquoi vous n'iriez pas voir notre fameux frêne?
People in this town don't go out of their way to be nice to each other.
Les gens dans cette ville ne font aucun effort pour être gentil avec les autres.
I think you don't want to go hat in hand to somebody who used to work for you.
Je pense que tu ne veux pas aller avec humilité vers quelqu'un qui travaillait pour toi.
Why don't you go for a swim in the pool?
Va te baigner dans la piscine.
- Go on! Don't be shy. Jump in.
Allez, sois pas timide!
( IN NORMAL VOICE ) Now why don't you just go and fuck yourself in your own asshole?
Maintenant pourquoi n'iriez-vous pas vous faire enculer?
Why don't you go take a dip in the sea?
Pourquoi ne pas faire trempette dans l'océan?
You don't want to go down in history, you want to avenge your father.
Tu ne veux pas entrer dans l'Histoire, mais venger ton père.
I don't want to go in there.
Je veux pas entrer là-dedans.
Please, don't go there. Get in the truck please, honey.
Monte dans la voiture, le miel.
What I'm saying is I don't want you to go in there.
Je ne veux pas que tu ailles là-bas.
Don't go in there, Jack.
N'y va pas, Jack.
Tanks don't go in forests, Herr Uhl. There are trees in forests.
Les chars ne s'aventurent pas au milieu des arbres.
When it's my day, I punch in, go home, nap, do shit with my boyfriend, come back, do Bobby, go back home, and still don't punch out.
Quand c'est mon jour, je pointe rentre à la maison, fait la sieste, baise avec mon mec Je reviens, je me fais Bobby Rentre chez moi, et je continue de pas pointer en partant
Oh, my God. Please just don't go back in there with my password.
S'il te plaît, n'y retourne plus avec mon mot de passe.
Don't go in today.
N'y va pas aujourd'hui.
Now, Hiram, saved or not, you don't have my money by the time tomorrow night rolls around, the next firecracker's gonna go off in here.
Et là Hiram, sauvé ou pas, si t'as pas mon fric d'ici demain soir, le prochain pétard atterrira ici.
- Well, come on... why don't you go get some water, settle down, and wait in the ER like everybody else?
- Je traverse une passe difficile - Viens... prends un peu d'eau mets toi à l'aise et attend aux urgences comme tout le monde.
Don't go in yet, not like that.
- N'y allez pas comme ça.
Don't go in there. Just..
N'y va pas.
If you don't want to be seen with me, why did we just go to the best restaurant in town?
Si tu ne veux pas être vue avec moi, pourquoi sommes-nous allés dans le meilleur restaurant de la ville?
Don't be running back and forth all the time and getting yourself in trouble with your boss. [Door opens] Time to go.
- Ne t'absente pas trop souvent de ton travail, ça pourrait t'attirer des ennuis auprès de ton patron. C'est terminé.
- Don't go in there!
Restez là!
Why don't you go ahead, I'll catch up with you.
Vas-y, In-hye. Je te rejoins.
You work all week in TV, you go out every night, even on Mondays, when popper dealers don't even venture out.
Tu travailles toute la semaine à la télé, tu sors tous les soirs, y compris les lundis quand même les dealers de poppers restent chez eux.
In the end, how do we go about this? I don't know what to do... "
Je ne sais vraiment pas comment tout ca va se terminer
Business and love don't go hand-in-hand.
L'amour est incompatible avec les affaires.
- You skipped this door. - Pierce told me I don't need to go in there.
N'oubliez pas de nous noter, de commenter, et de vous abonner.
As soon as you redeem yourself, you go and make ridiculous accusations. I don't know about ridiculous, but four years ago, somebody used one of your accounts to give all the witnesses in Riley's trial
Je ne sais pas si elles sont ridicules, mais il y a quatre ans, on a utilisé votre compte pour donner 100 000 $ à chaque témoin du procès.
- Why don't you try and go deal in the hole. No!
- Je peux t'étouffer ici dans le trou.
But the police don't go in slums.
Mais la police ne va pas dans les bidonvilles.
Go in. No. Don't go anywhere.
- Je n'irai nulle part.
If you don't go, you'll convert this exodus in a massacre.
Si tu ne pars pas, cet exode deviendra un massacre.
No, don't go in the sandbox.
Non, pas dans le bac à sable.
Don't go in the sand!
Ne va pas dans le sable!
If you don't let go, you can find yourself in a dark place...
Si vous ne laissez pas aller,
I know Amy wants to go to school in New York, and I don't think she wants to get married before she goes.
Je sais qu'Amy veut aller à l'école à New York, et je ne pense pas qu'elle veuille se marier avant d'y aller.
But, Amy, don't you see that Ricky already has a reason to tell you not to go to school in New York?
Amy, tu ne vois pas que Ricky a une bonne raison de te dire ne pas aller à la fac à New York?
don't go in there 160
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go overboard 17
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go on 20
don't go out there 61
don't go back there 16
go inside 366
go in peace 51
go in there 78
go in 254
don't go out there 61
don't go back there 16
go inside 366
go in peace 51
go in there 78
go in 254