English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dorothee

Dorothee translate French

325 parallel translation
"To my dear bride Dorothea Sturm on the day of our beloved Duke Karl Alexander's coronation from her loving and loyal Faber"
"À ma chère épouse Dorothée Sturm" "... au jour du couronnement de notre bien-aimé Duc Karl Alexander " "... parson loyal et amoureux Faber ".
Don't complain, Dorothea.
Ne te fâche pas, Dorothée!
Are you afraid of Jews, Dorothea?
Un juif te fait peur, Dorothée?
Dorothea, you sit so...
Dorothée, vous êtes si affligée...
- But I can't stay with you, Dorothea. - Where will you go?
Pourtant, je ne puis rester, Dorothée.
God be with you, Dorle.
Que Dieu te garde, Dorothée.
This is Dorothea Sturm's husband.
Ce monsieur est le mari de Dorothée Sturm.
Don't ever go in like that. Put more potatoes on.
Dorothée, sers mieux les pommes de terre.
Dorothy, wait a minute.
Attends, Dorothée!
Do you think it's too small, Dorothy?
Tu le trouves trop petit, Dorothée?
Dorothy, Mr. Esmond and I are getting married.
Dorothée, M. Esmond et moi allons nous marier!
Lorelei... - Where's Dorothy?
Où est Dorothée?
Dorothy's not bad, honest.
Non! Dorothée est gentille, mais elle n'est pas intelligente.
- Very similar. I'm so pleased.
Je suis heureuse que Dorothée s'intéresse à vous.
- Some people don't get her jokes
Dorothée déroute parfois les gens.
- You can come in. If you don't mind?
- Entrez, si Dorothée permet...
Go ahead. I have a friend named Dorothy, and she's a really good friend.
J'ai une amie qui s'appelle Dorothée et qui est très gentille.
- Yes, sir, I do. There's a young man that Dorothy likes. She's very fond of him.
Il y a un certain jeune homme que Dorothée aime beaucoup.
Dorothy would never speak to this man again if he did anything to hurt me, Lorelei.
Et Dorothée ne reparlera jamais à ce jeune homme... s'il me fait du mal à moi, Lorelei.
Dorothy thinks she's in love with him.
Dorothée croit qu'elle l'aime.
- That's before Dorothy phoned.
Dorothée n'avait pas encore téléphoné.
I'll... I'll be back in a few minutes, Dorothy.
- Je reviens dans un instant, Dorothée.
Blessed Sister Dorotea...
Bienheureuse sœur Dorothée...
Good evening, Dorothy.
Bonsoir Dorothée. Où étiez-vous?
Mammy Dorothée.
Mammy Dorothée.
I was on vacation in Yorkshire with my two cousins Dorothy and Elizabeth.
J'étais en vacances dans le Yorkshire avec 2 cousines... Dorothée et Elizabeth.
He had a date with Dorothy.
Il devait faire une promenade avec Dorothée.
I don't know Dorothy but I'm glad you didn't get chicken pox!
Je ne connais pas Dorothée. Je suis contente que ce soit pas vous qui ait attrapé la varicelle.
I said, "Dorothy, I don't know what this play is about."
Dorothée! Je ne sais pas... de quoi parle cette pièce, de quoi parle cette femme.
Dorothy, sit down.
Dorothée, asseyez-vous.
Dorothy, in the first place, I want you to know that what happened last night was the most beautiful, wonderful, crazy thing that's ever happened to me, and I'll never forget it or you.
Dorothée, je veux que vous sachiez que ce qui est arrivé hier soir... est la chose la plus merveilleuse et la plus belle qui me soit jamais arrivée.
I've been calling you Dorothy all night.
- Je n'ai pas cessé d'utiliser Dorothée.
Dorothy, this here's Gil Warren.
Dorothée, je te présente Gil Warren!
But Dorothy.
Mais Dorothée...
But we'll always be here for ya, Dorothy.
Mais nous serons toujours là pour toi, Dorothée.
- My name is... Dorothy.
Je m'appelle Dorothée.
Dorothy and Toto? What intelligent names!
Dorothée et Toto.
Okay, Dorothy and Toto, we're gonna have to find our own Yellow Brick Road.
Dorothée et Toto, on trouvera notre propre route pavée de briques jaunes.
Dorothy!
- Dorothée! Regardez!
Come on, Dorothy!
Venez, Dorothée!
Dorothy, please.
Dorothée, je vous en prie!
You go ahead, Dorothy.
Allez-y, Dorothée.
Dorothy, you don't have to do it!
Dorothée, vous n'êtes pas obligée de faire ça.
So, no one stopped Dorothy, eh?
Alors, personne n'a arrêté Dorothée, hein?
Bring me Dorothy, the Scarecrow, the Tin Man, the Lion and the dog too.
Amène-moi Dorothée, l'Épouvantail, l'Homme d'Étain, le Lion et le chien.
Now get Dorothy and don't damage those silver slippers!
Attrape Dorothée et fais attention aux escarpins d'argent!
So, you're Dorothy, huh?
Alors, c'est toi, Dorothée?
Don't give up the shoes!
Ne lui donnez pas les chaussures, Dorothée!
- Good-bye, Dorothy.
- Au revoir, Dorothée.
What about you, Dorothy?
Et vous, Dorothée?
Hello, Dorothy.
Bonjour, Dorothée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]