English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dreamboat

Dreamboat translate French

89 parallel translation
Let me tell you, dreamboat, don't think I fell for you.
Je vais te dire, ma jolie, ne pense pas que je t'aie aimée.
- When my dreamboat comes home
- Quand mon rêve rentrera
Snap out of it. Here comes Dreamboat.
Attention, voici votre amoureux.
This Robinson must be a dreamboat.
Ce Robinson doit être charmant!
Sylvia, dreamboat, I've been looking...
Sylvia, ma Vénus, je te cher...
The very same. Oh, well, that couldn't have been Sondra, dreamboat.
Ça ne peut pas être Sandra, beau gosse.
If you got the hots, dreamboat, you are in the wrong room.
Si tu es en manque, tu t'es trompé de pièce.
That dreamboat's on the rocks before it sails.
La barque de tes rêves fera vite naufrage.
Isn't she a dreamboat?
Elle est merveilleuse, non?
Isn't he a dreamboat?
- Il est pas canon?
Isn't he a dreamboat?
N'est-il pas adorable?
FRED : Enjoy your party, dreamboat.
Profite de ta fête, ma belle.
Our number ten pick is the Loca Rohan, a 167-foot Saudi-owned dreamboat, docked in Tahiti.
Notre numéro 10 est le Loch Lowman... Un bateau saoudien paradisiaque de 55 mètres, à quai à Tahiti.
This is my dreamboat, sweetheart
C'est le vaisseau de ma vie, chérie.
- Dreamboat. - Scumbag.
Abruti.
The door will be unlocked, dreamboat.
La porte sera ouverte, ma belle.
Two or three times a week this dreamboat comes for an appointment.
Trois fois par semaine, cette poupée vient en consultation.
Come on, dreamboat.
Allez, beauté.
- Don't stay out here, dreamboat.
- Ne restez pas dehors.
Of course, my darling dreamboat.
Bien sur, mon amour idéal.
You should have divorced all your children and just let this dreamboat stay.
Tu aurais dû divorcer de tes enfants et garder cette merveille.
He was the dreamboat... but he was also a bully.
Beau comme un dieu mais vraiment hargneux.
Oh, she's a dreamboat, but you don't like her.
C'est la femme rêvée, mais tu ne l'aimes pas.
Captain of the football team. He's a dreamboat.
Le capitaine de l'équipe de foot.
Hello, dreamboat. What can we do for you, then?
salut, comment ça va beau gosse, on peut t'aider?
ESPECIALLY WHEN IT INVOLVES MICHAEL KELSO. MY DREAMBOAT.
Surtout à propos de Michael Kelso, mon beau légionnaire.
Yeah. A California dreamboat.
Un canon californien!
" Dreamboat.
Le bateau éthéré
The group is led by teenage activistJesse Grass... a "dreadlocked" dreamboat whose "Birken stock" is on the rise.
Le groupe est mené par l'activiste Jesse Grass, un canon aux nattes rastas, qui a le monde à ses pieds.
Sky Barrister is my dreamboat!
Sky Barrister est mon prince charmant!
You're a dreamboat, Billy Everyteen.
Tu es très beau garçon, Billy Adostandard.
DR. DREAMBOAT.
Docteur croisière de rêve
Because of the plan, I'm trapped on this dreamboat of yours.
A cause de ton plan, je suis coincé sur le bateau de tes rèves.
I may have found you the impossible dreamboat.
J'ai peut-être trouvé ton prince charmant.
Oh, he's gorgeous! What a dreamboat!
Il est canon!
He's dreamboat. He's a sunny cloud.
Il est beau comme un dieu, beau comme un nuage ensoleillé.
Well, bring it in, dreamboat!
Approche-toi, doux capitaine!
Ooh, Mark Harmon, he's a dreamboat.
{ \ pos ( 192,220 ) } Mark Harmon, le rêve.
He's a dreamboat.
Il est vraiment beau.
This is where you met your dreamboat Raymond.
Bien, c'est ici que tu as rencontré le... beau Raymond.
Dreamboat Raymond...
- [Voix de Joséphine] : Le beau Raymond...
It's true, you were a dreamboat.
C'est vrai que tu étais bel homme.
Wow, like what? You're a dreamboat and a gentleman.
Alors, comme ça, t'es beau comme un dieu et très galant?
He's a dreamboat.
Il est comme un bateau de croisière.
Stay right there, dreamboat.
Bouge pas, beau gosse.
Antonio Sabato Jr., my safely ethnic dreamboat.
Antonio Sabato Jr. Mon fantasme ethnique inoffensif.
# So row, row, row your little dreamboat #
Alors rame, rame sur ton bateau de rêve,
Oh, dreamboat, I'm so happy.
Je suis si heureux!
He's a dreamboat.
- C'est un canon!
- And a dreamboat.
Quel canon!
- Your wish, dreamboat, my command.
- A tes souhaits, tombeur, j'exécute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]