Dynamite translate French
2,074 parallel translation
Look, I know this guy. I can get some dynamite...
Je connais un type qui peut avoir de la dynamite.
- You wouldn't want to drop dynamite.
- Vaut mieux pas, c'est de la dynamite.
Dynamite.
De la dynamite.
- Dynamite.
- De la dynamite.
Dynamite disco daddy....
Papa la dynamite du disco!
We have all the dynamite and guns. What can he do? He's bullshitting.
On a de la dynamite et j'ai un flingue!
I've got some really dynamite- - oh here it is.
J'ai un nouveau truc, de la dynamite. Tiens, regarde.
Dynamite, huh? Check it out.
Ça va te coller au plafond.
Hotter than hot
De la dynamite.
He says they're hotter than hot
Il a dit que c'était de la dynamite.
I was in 5th or 6th grade, climbing a steep hill, reading a comic book
C'est de la dynamite. Quand j'avais 10 ou 11 ans, je lisais une B.D. tout en montant une côte.
This one is dynamite.
Ça, c'est de la dynamite.
And taking hours to get there, the few German troops that were securing this bridge had plenty of time to set their charges to blow the thing up.
Et pendant ce temps, les troupes allemandes... qui gardaient le pont avaient eu bien assez de temps... pour poser de la dynamite sur le pont.
Sound is dynamite Stimulates as it explodes
Le son c'est de la dynamite Il agit en explosant
Dynamite.
De la dynamite...
A quarter stick of dynamite, which means four of these bad boys... equals, like, two sticks of dynamite, man.
Un quart de bâton de dynamite, ce qui veut dire que quatre de ces méchants garçons... valent, genre, deux bâtons de dynamite, mec.
She was a dynamo!
C'était de la dynamite!
Dynamite.
Du tonnerre.
That sounds dynamite.
Extra.
- I've met the most dynamite lady-bot.
- J'ai rencontré une fille explosive.
The script is dynamite!
Le scénario décoiffe!
Stick some dynamite up Warren and Rossitter's ass.
Collons-leur de la dynamite dans le derrière.
Light them up.
Prépare la dynamite.
I mean it, set one off under these guys.
Je ne plaisante pas, il faut les farcir à la dynamite.
He sounds like dynamite.
Il semblait du tonnerre.
What happened to this guy Matt you keep talking about? He sounds like dynamite.
Il est si indigent et désespéré.
Crab cakes are dynamite.
Moi, de même.
I brought my fanny pack which I will hold as a clutch... So as not to obscure... My dynamite fanny
J'ai amené ma banane que je vais tenir comme une couvée pour ne pas cacher... mon postérieur d'enfer.
It's dynamite.
De la dynamite.
Maybe the dynamite was fake, or the detonator was.
La dynamite ou le détonateur étaient peut-être factices.
Hold the phone, boys.
Ne bougez pas. C'est de la dynamite.
Alex, give me the sticks.
Alex, passe-moi la dynamite.
I lost the explosives.
J'ai perdu la dynamite.
The one with the dynamite on its back.
Le chat avec la dynamite sur le dos.
- From dynamite?
- La dynamite?
They were blasting by the new highway, so we took ol'Fuzz up there, taped him up.
A l'époque, on construisait la nouvelle route, alors on a emmené Fuzz et on lui a attaché de la dynamite sur le dos.
He probably wriggled loose from the explosive cos people still see him, scorched tail and all.
Il a dû réussir à se débarrasser de la dynamite, parce qu'on le voit parfois traîner, la queue toute brûlée.
The Lipchiski Method requires a stick of dynamite and a match.
La méthode Lipziski est simple, elle ne requiert qu'un bâton de dynamite et une allumette.
OK, I was late, but it didn't matter cos I had dynamite in my pockets. I knew what I was gonna do.
Ok, j'étais en retard mais je m'en foutais car j'avais de la dynamite dans les poches.
- Try it. It's a blast.
- Essaie, c'est de la dynamite.
Dynamite!
Putain...
I mean, this girl is dynamite.
Je vous dit que cette fille, c'est de la dynamite.
If you will, ladies and gentlemen, introducing the hardest-working man in show business ladies and gentlemen, Mr. Dynamite...
Permettez-moi de vous présenter le plus gros bosseur du showbiz! Monsieur Dynamite!
Professor, how could you think I'd bring along real dynamite with Guito on board?
Comment tu as pu croire que j'avais de la dynamite?
- Uh, yeah, I had blasting caps, dynamite blasting caps, dynamite fuse, black powder, you know? For muzzle loaders and...
J'avais des détonateurs, de la dynamite, de la poudre noire qu'on met dans le canon des fusils.
This has to be handled with kid gloves.
C'est de la dynamite.
- I was gonna say, some dynamite.
Je pensais à de la dynamite.
You'll wind up dead. I got to take care of those guys that blew up my club.
Des salauds ont dynamité mon club.
What kind of misunderstanding? He tried to have me killed and he blew up my club.
- II veut ma peau et a dynamité ma boîte.
Hands up! - This is dynamite.
- Mains en l'air!
- Drop it!
- C'est de la dynamite.