English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ E ] / Easy there

Easy there translate French

1,733 parallel translation
Sure, easy there wasn't supposed to be an alarm.
Bien sûr, facile. Il ne devait pas y avoir d'alarmes.
Hey, take it easy there, Diane Arbus.
Attention, Diane Arbus.
Easy there, big fellow.
Allez, tout doux mon grand.
Easy there, partner.
Du calme.
- Easy there, Twiggy.
- Doucement, Twiggy.
I know it will not be easy there, but I have to take this chance.
Je sais que ça ne sera pas facile, mais je prends le risque.
The colony is well-defended. There are no easy pickings here.
La colonie est bien protégée, aucune cible n'est facile.
There will be no easy meals on this island.
Se procurer de la nourriture sur cette île ne sera pas facile.
Out there with nowhere to hide survival is not easy and camouflage can be crucial.
Là, où il est impossible de se cacher, la survie est difficile, et le camouflage, crucial.
Should be easy, he's right over there
Ça devrait être facile, il est juste là.
Since there is no one to help her, she'll be easy to catch.
Plus personne ne peut l'aider, elle ne nous échappera plus.
That makes it easy, Son of mine, because Daughter of mine's already there.
Cela va aider, Mon Fils. Car Ma Fille y est déjà.
* it's an easy choice * * but for me there's a devil and an angel's voice well * * i don't know what i am looking for * * but i know that i just wanna look some more *
* it s an easy choice * * but for me there s a devil and an angel s voice well * * i don t know what i am looking for * * but i know that i just wanna look some more *
Easy, there were only 83 sesame seeds on his bun.
Il n'y avait que 83 grains de sésame sur le pain.
And there I was thinking I could take it easy in this town.
Moi qui pensais pouvoir me reposer dans cette ville...
But if you want to get with, uh, Jungle Julia, there's a real easy way to do that.
Mais si tu veux être proche de heu... Jungle Julia il y a un moyen très simple.
And with one letter difference, it's quite easy to just do the transition there.
Et avec une lettre de différence, ce sera facile de faire la transition.
And well, because sometimes they are easy to deny, but in truth they are there.
et aussi car parfois on peut les renier, mais lentement...
There was once a boy, not unlike you, Who went down that sweet path of easy money.
Il y avait une fois un garçon, pas très différent de toi, qui avait pris ce chemin de l'argent facile.
It's not easy getting back out there.
- C'est pas facile de ressortir.
Easy, son, that'll still be there in 5 minutes.
Doucement fils, ça y sera encore dans 5 minutes.
When the kids left home, we were gonna sell up, buy a bar out there, easy life in the sun.
Quand les enfants seraient partis, on vendrait et on prendrait un bar là-bas, une vie facile au soleil.
Spencer, there is just no easy way to tell you that I consider you a waste of this department's time and energy.
Spencer, je ne sais pas comment vous faire comprendre que je vous considère comme le gâchis de ce département.
I guess there was an easy way.
C'était pas si difficile en fait.
Easy, there, coach.
Doucement, coach.
There's no easy answer to this one.
Il n'y a pas de réponse facile pour ça.
Yeah, take it easy, there's no rush here.
Vas-y doucement, y a pas d'urgence.
when we reach the verden village, there will be time for "easy."
Quand nous atteindrons le village, nous pourrons nous reposer.
There's obviously a - A rational explanation. Well, it's not always that easy.
Il y a évidemment une une explication rationnelle.
Hey, easy there.
Tout doux.
Okay, look, you know, it hasn't been easy, and yes, there's a part of me that's glad she disappeared, but beyond that fight, I didn't do anything to her.
D'accord, écoutez, vous savez, ça n'a pas été facile, et oui, une partie de moi était content qu'elle disparaisse, mais à part cette dispute, je ne lui ai rien fait.
People like to transform things and technology makes it so easy that there's no way of stopping it.
Ils aiment transformer les choses et la technologie rend la chose si simple qu'il n'y a aucune manière de l'arrêter.
All right, easy there, Andretti.
Doucement, Andretti.
That we'd have a nice, easy trip there and party.
Qu'on voyagerait tranquille, qu'on ferait la fête.
I used to think that there was nothing you could do about the noise, but once you get started it's easy.
Je pensais qu'on pouvait rien contre le bruit. Mais quand on a commencé, c'est facile.
Easy there.
C'est moi.
There's a lot of bad in the world, and it's easy to gravitate toward the bad.
Il y a beaucoup de mal dans le monde, et il est très facile de se laisser entraîner par le mal.
Let me get there. It's not as easy as it looks. No.
Attends... c'est pas si facile.
I can get up there just as easy as you.
Je peux y arriver aussi bien que toi.
Let's just take it a little easy out there, huh?
Faites un peu plus attention, d'accord?
To die there in the street would have been easy, But it wouldn't have been justice,
Mourir dans la rue aurait été facile, mais un déni de justice.
There's less heat on it. We can put him there easy.
Y a moins de charivari, on peut les poster là.
I'll be right there to put the easy into listening.
J'y serai pour mettre l'ambiance musicale.
Look, I know it's not easy to get somebody good this fast but there is this guy.
Je sais que c'est dur d'avoir quelqu'un de bon si vite, mais il y a ce type.
Easy on the drawl there, Tex.
Doucement avec la cravache, Tex.
Whoa, take it easy there on the sugar.
- Doucement avec le sucre.
- That's Easy over there.
Et Easy.
It's an easy recipe, very simple. There we are.
La recette est facile, toute simple.
The travel agent said it's not easy, doing that there.
L'agence de voyage a dit que c'était pas si simple.
- Easy, they can't hit us from there.
- Tranquille, ils ne peuvent pas nous atteindre de là.
When you go in there, just take it easy.
Dans son bureau, soyez naturelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]