Therefore translate French
5,450 parallel translation
Therefore, you will be interviewed under caution for the homicide of Betty Gaillon.
En conséquence, monsieur, je vous mets en examen pour homicide sur la personne de Betty Gaillon.
And, therefore, the university isn't liable.
Et, de ce fait l'université n'est pas responsable.
This the only entrance and / or exit, therefore if somebody comes in, I will spring off the balcony to safety.
C'est la seule entrée et / ou sortie, donc si quelqu'un rentre, je sauterais par dessus le balcon par sécurité.
Therefore, we come neither as judge nor friend, but with a question...
Par conséquent, nous ne venons pas en tant que juge ou ami, mais avec une question...
Therefore, we have nothing to lose.
Donc, nous n'avons rien à perdre.
In summary, I will prove that Gruber Pharmaceuticals wantonly and knowingly polluted Frog Lake and therefore must pay restitution of no less than $ 25 million.
En bref, je vais vous prouver que les pharmacies Gruber ont pollué en toute connaissance de cause le Frog Lake et devra ainsi payer pas moins de 25 millons de dollars.
The containers have gone on different ships and therefore the numbers of ships that Emilie can be on has doubled.
Les conteneurs ont changé de navire et le nombre de ceux où Emilie pourrait être a doublé.
He was informed by the staff that he was under the legal age and therefore needed his parents'approval.
On lui a dit qu'étant mineur il lui fallait le consentement parental.
Therefore?
Et ensuite?
I may have allowed my prejudices, my totally legitimate prejudices against Eagleton affect my feelings towards your involvement in this project, and so therefore, I would like to say that I'm- -
J'ai peut-être laissé mes préjugés, totalement légitimes, contre Eagleton affecter mes sentiments envers votre implication dans ce projet, c'est pourquoi, je souhaite vous dire que je suis...
And therefore the antidote.
Et donc à l'antidote.
Therefore, by extension, they cannot sue a contractor which is deemed an arm of the military.
D'où, par extension, un prestataire considéré comme filiale de l'armée.
Anything negative that he says is therefore an exception to hearsay.
Son témoignage à charge ne répond donc pas à l'ouï-dire.
He was in the Army on active duty and therefore protected by Feres v. The United States.
Il était en service actif et donc protégé par Feres vs États-Unis.
Mr. Waters was an Army reservist at the time of the attack, and therefore is immune from liability.
M. Waters était réserviste au moment des faits, et donc il est protégé de toute poursuite.
He was a jew, and therefore was his monster always angry.
Ouais, c'est ça. Il était Juif. Et ça explique pourquoi son monstre était tout le temps énervé.
Therefore, you must go to a lamb, for they are stationary.
C'est pourquoi vous devez aller avec les agneaux, ils sont silencieux.
Since you've already met him, you should know that he's handsome, capable, therefore, naturally surrounded by plenty of women.
Puisque tu l'as déjà rencontré, tu devrais savoir qu'il est beau, compétent, donc, naturellement entouré par plein de femmes.
Therefore all the apartments on every floor have an open view.
Donc, chaque appartement sur chaque immeuble a son propre espace privé.
Therefore, if both of you really want to do something, then just get married.
Donc, si vous voulez vraiment faire quelque chose, mariez-vous.
Therefore, even if you hate me, at least let me sleep at home.
Donc, même si tu me détestes, laisse-moi au moins dormir à la maison.
Therefore...
Donc...
Therefore, from now on, make sure you stay stuck to my back.
C'est pourquoi, à partir de maintenant, assure-toi de rester collée à moi.
Therefore, I hope you can love me with all your heart from now on.
Donc, j'espère que tu pourras m'aimer de tout ton cœur à partir de maintenant.
Therefore, why didn't you pull her hair off?
Et donc, pourquoi ne lui as-tu pas tiré les cheveux?
Therefore?
Et donc?
Therefore, one home run is better than two double. ( Home run and double are terms used in baseball. However sometimes as a slang, home run means making love, and double means kissing, between lovers )
Par conséquent, un home run est bien mieux que deux doubles *. ( Deux doubles permet de faire le tour complet du circuit en deux coups et un home run en un seul coup )
Therefore... you think one of us is your father.
Donc... tu penses que l'un de nous est ton père.
Therefore- -
Donc...
Therefore, the more this can't happen.
Et donc, c'est pour ça que ça ne peut pas arriver.
Therefore, I... am willing to give all my assets to Yun.
Par conséquent, je... suis prêt à donner tous mes biens à Yun.
Therefore, what did you say?
Et qu'as-tu dit alors?
Therefore.
Donc.
Therefore,
la cour déclare son jugement.
- And therefore, you thought that the show would be broadcast during the safe harbor period?
- Et par conséquent, vous avez pensé que l'émission serait reportée après 22h?
And therefore, the words you used, and the skin you exposed, was problematic only due to the network's self-imposed censorship?
Partant de là, le vocabulaire que vous utilisiez et la partie de votre corps dénudée n'étaient problématiques que pour la censure que s'impose le réseau?
... who dragged Hitler into this by making the implication that I'm Jewish and therefore hate Christmas music.
... inclut Hitler en insinuant que je suis Juifs et don n'aime pas les chants de Noël
Therefore, if Judge Creary had indeed prejudged Mrs. Van Zanten for- - what did he call it?
Donc, si le juge Creary a vraiment des préjugés contre Mme Van Zanten pour-comment a-t-il dit?
Therefore, I am granting the defense's motion to substitute.
En conséquence, j'accorde La motion de la défense est remplacée.
- and therefore no closure.
- et donc pas de fin.
And therefore in the car, Dennis is at fault.
Donc, dans la voiture, Dennis est en tort.
Therefore, you may use my spot until such time as I learn to drive or get a Batmobile.
Par conséquent, tu peux utiliser ma place en attendant que j'apprenne à conduire ou que je me procure une Batmobile.
We're not a sovereign nation, therefore it wouldn't be an alliance.
Nous ne sommes pas une nation souveraine, par conséquent, ce ne serait pas une alliance.
Therefore, I have come to the conclusion that we should live together.
Par conséquent, je suis venu à la conclusion que nous devrions vivre ensemble.
Therefore do I hate him, from the bottom of my heart I don't approve of Alucard the vampire!
C'est pour cela que je te hais du plus profond de mon âme.
Therefore, no play.
Donc, pas de pièce.
Therefore, at the party tonight...
Par conséquent, à la fête ce soir...
Therefore, is the debt not already repaid?
Alors... nous sommes quittes maintenant?
Therefore, I should just follow the course of reason.
pouvez-vous l'aider?
Therefore.
On a décidé après tout, nous allons le faire ici.
Therefore, there's really no motive to speak of, either.
Un atout de taille?
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176