For both of them translate French
293 parallel translation
Carlo's eating enough for both of them.
Carlo mange pour deux.
"Wear both of them, for both of them are thine."
Porte-les tous deux, car tous deux t'appartiennent ".
Here's the fine for both of them.
Voici pour l'amende de ces deux hommes.
FOR ONE THING, SHE HAD TO HAVE ALL THE AMBITION FOR BOTH OF THEM.
Il fallait qu'elle ait de l'ambition pour deux.
Elwood buys theatre tickets and rail road tickets for both of them.
Elwood achète des places de théâtre pour eux deux.
My, what an uncomfortable position for both of them.
Mince, quelle position inconfortable pour tous les deux!
It could be the solution for both of them.
Ca pourrait être la solution pour tous les deux.
- For both of them?
Lui aussi?
He'll have to speak for both of them.
Puisque l'autre est parti, il parlera pour les deux.
Aunt Clara can babysit for both of them.
Tante Clara peut les garder tous les deux.
I'd have liked to go, and Thomas too, only they just had enough to pay for both of them with the horse.
J'aurais bien voulu y aller, et puis Thomas aussi, seulement ils avaient juste de quoi payer leurs voyages, à tous les deux avec le cheval...
I feel sorry for both of them.
J'ai de la peine pour tous les deux.
- I'm upset for both of them, Alice.
- J'en ai pour tous les deux, Alice.
Four days in the Oven for both of them.
Quatre jours dans le Four pour tous les deux.
Here are the arrest warrants for both of them.
Les mandats d'arrêt pour les deux...
Oh, I'm sorry. I don't have enough for both of them.
Oh, mon Dieu.Je n'ai pas assez sur moi pour les 2 rames.
Sissy's looking out for her, and Kate's looking out for both of them.
Sissy prend soin d'elle et Kate veille sur les deux filles.
I'm afraid for both of them.
J'ai peur qu'il leur arrive quelque chose.
I didn't have enough milk for both of them
Quand je n'en ai plus eu assez,
A personal record for both of them.
Un record personnel pour les deux.
All right, I'll use it for both of them.
Je vais l'utiliser pour les deux.
For both of them.
C'est pour les deux.
As I said, there are two things I haven't any use for, and jail is both of them.
Il y a deux. choses que je refuse, c'est la prison.
That rope's strong enough for both of them.
La corde est assez solide pour deux.
Both of them knew too much for somebody's safety so they had to be silenced.
Oui, car ils en savaient trop et il fallait les éliminer.
Cheer them both, for even though They're slightly out of step
On les ménage, on les encourage Même s'ils sont pas parfaits
"to march from one place to another or to embark them... " for the resisting and withstanding of all enemies... " pirates and rebels, both at sea and land.
De les déplacer ou de les enrôler pour se défendre contre les ennemis, les pirates et les rebelles, sur terre comme sur mer.
I'd like to roll them for both of us.
J'aimerais les jeter pour tous les deux.
He bought both of them a tourist camp in McMasters for when his brother gets out of jail.
Il leur a acheté un motel à McMasters, pour quand son frère serait libéré.
I'm looking for either one or both of them.
Je les cherche moi aussi.
Got a nice, big river big enough for the both of them.
Le fleuve est assez grand pour 2.
I'm sitting on a crossfire, with the cops on one side, Smiley Freeman on the other, and the both of them gunning for me.
J'étais coincé entre les flics et Smiley Freeman, et tous me tiraient dessus.
Now if I was you and you was me, I'd mosey up them stairs... and I'd get a rig and drive around to the back... and wait there for both of us.
Si j'étais toi et que tu étais moi, je monterais ces escaliers, je prendrais une voiture, j'irais derriere et je nous y attendrais.
Tell them it's best for both of us.
Que c'est mieux pour nous deux.
Hooray for both of them.
Il achète toute une garde-robe pour sa nièce.
Shall it for shame be spoken in these days, or fill up chronicles in time to come, that men of your nobility and power did gage them both in an unjust behalf ‒ as both of you, God pardon it, have done ‒
Dira-t-on de nos jours, et dans les récits à venir, que des hommes de votre rang ont approuvé l'injustice, comme vous venez tous deux de le faire?
I myself advised him to do it, for the good of both of them.
C'est moi qui le lui ai conseillé.
And both of them will show up at the airport and will leave for Instanbul, but on different airplanes and only one of them, Inge, will carry thejewels!
Et toutes deux seront à l'aéroport Et partiront pour Instanbul, mais sur des avions différents Et seulement une seule, Inge, portera les bijoux.
I have sent letters to both of them and they are falling for it.
Bien. C'était une bonne idée de fomenter ce duel.
For both of them really.
Elle et lui.
And now, for the honor of the great lady whom we both serve is for you to see that she receive them in time.
Pour l'honneur de la grande dame que nous servons tous deux, faites en sorte qu'elle les reçoive à temps.
For all I know, he sent them over here after both of us.
Autant que je sache, il les a envoyés nous faire la peau à tous les deux.
The One Armed Boxer killed my disciples, and I've come here to seek revenge for both of them.
Et je suis venu ici pour les venger et tuer le boxeur à 1 bras.
If we don't get full cooperation from both of them, We're gonna have a lot of trouble getting enough information For a thorough report.
Si je n'obtiens pas totale coopération des deux, on aura du mal à avoir assez d'informations pour un rapport détaillé.
For both of us to look at them.
Pour notre bien à tous les deux.
For my children, I wouldn't even have to think. I mean, I'd give them both of my kidneys.
Pour mes enfants, je donnerais mes deux reins.
That's because Uncle Hugo does enough falling for the both of them.
C'est parce que l'oncle Hugo tombe suffisamment pour les deux.
We set up on both sides of a little gorge just outside of town and when the stagecoach come on through... and they chased me around them hills and clean across the border into Arizona territory, but I was riding for about two weeks without ever getting out of the saddle,
On tenait les 2 côtés d'une gorge, en dehors de la ville. Quand la diligence arrivait... Ils m'ont pourchassé dans les collines... et même jusqu'aux frontières de l'Arizona.
It'll spoil both of them for you.
Cela vous gâchera les deux.
A nurse took Hoffman for a walk, and someone whacked both of them.
Une infirmière a emmené Hoffman se promener et on les a tués.
And I'll take real good care of them for both of us.
Je vais aller m'occuper d'eux de ta part et de la mienne.