Franken translate French
90 parallel translation
I'm Lieutenant Franken.
Je suis le lieutenant Franken.
Jeffrey Franken.
Jeffrey Franken.
These smaller ones come from Franken, which is the part of Germany around Nuremberg.
Les plus petites viennent de Francfort, une ville allemande située près de Nuremberg.
Shouldn't you be pulling a sword out of Al Franken or whatever his name is?
Tu devais pas t'occuper d'Attila ou de je sais pas qui?
Bring a Franken-bot with out-of-state plates, make me change my tune.
Tu débarques avec Métallo-Frankenstein tu me forces la main...
Go back to Washington, Franken-dick!
Retourne à Washington!
With our competitively priced onsite cosmetic surgery, we can turn that Frankenstein you see in the mirror every morning into a Franken-fine.
Avec notre unité de chirurgie esthétique, nous pouvons transformer le Frankenstein que renvoie le miroir en Fringant-stein.
Franken Berry?
Tom Raisin?
You guys are on after al franken, so the guards will have used up most of their bullets.
Vous êtes après Al Franken, les gardes auront tirés presque toutes leurs balles.
- We've got pop superstar Elton John. He's going to be with us. And so, too, will best-selling author Al Franken.
- Une superstar, Elton John, va être avec nous, ainsi que le célèbre auteur, Al Franken.
- Funnyman Al Franken will be stopping by for a visit. - Katie!
Le comique Al Franken va venir nous voir.
I've got someone here Dr. Franken would be very interested to meet.
J'ai ici une femme susceptible d'intéresser le Dr Franklin.
Franken.
Franken.
Franken came in and offered me a job.
Franken m'a proposé un boulot.
With a man like Franken?
Avec un homme comme Franken?
Franken lies in wait, then kills them and robs the corpses.
Franken attend dans un coin, les tue et vole leurs cadavres.
- Let's knock off Franken.
- Liquidons Franken.
If you kill Franken, 20 or 30 hostages will be shot.
Si vous tuez Franken, 20 ou 30 otages seront fusillés.
Franken is not to be liquidated.
Franken n'est pas celui à tuer.
That's why Franken and Müntze were fighting.
Voilà pourquoi Franken et Müntze se battaient.
Franken would still shoot the hostages.
Franken tuerait les otages.
If he disappears, Franken will think he's skipped.
S'il disparaît, Franken pensera qu'il a décampé.
Through the mike in Franken's office.
Par le micro du bureau de Franken.
Right after she starts working for us, Franken's top agent gets shot.
À peine travaille-t-elle pour nous, que le meilleur agent de Franken est tué.
You have a choice- - you play dumb, and I'll turn you over to Franken.
À toi de voir... Soit tu joues l'idiote et je te livre à Franken.
My apologies, Franken.
Mes excuses, Franken.
The families of Franken's victims will want revenge, or the Resistance will kill us.
Les familles des victimes de Franken voudront se venger ou la Résistance nous tuera.
Dear Mr. Kuipers, Obersturmführer Franken now bids you farewell.
Cher M. Kuipers, Obersturmführer Franken vous dit adieu.
Franken will never take us alive.
Franken ne nous prendra jamais vivants.
Obersturmführer Franken.
Obersturmführer Franken.
I thought Franken had you executed.
Franken ne vous a pas exécutés?
Franken?
Franken?
To steal the things in your safekeeping, together with Franken.
Vous accaparer les biens confiés, de pair avec Franken.
- You told Franken about the mike.
- Le micro, Franken était au courant.
- Franken tried to flee with it.
- Franken a essayé de fuir avec.
That bastard Franken.
Ce salaud de Franken.
He then called Franken and turned them in.
Il a alors appelé Franken et les a dénoncés.
Franken sent van Gein, and two days later they were dead.
Franken a envoyé van Gein, et deux jours plus tard, ils étaient morts.
Dr. H. Akkermans, arrested February 1944, and it's signed G. Franken.
Dr H. Akkermans, arrêté en février 1944, et c'est signé G. Franken.
He made a deal with Franken.
Il a conclu un marché avec Franken.
- You get Franken-dope.
- De la "Franken-dope".
Did you listen to Al Franken's radio show?
T'as écouté Al Franken, à la radio?
I think it's time Franken-Rachel felt a little of the heartache you're feeling.
Pas encore. Je pense qu'il est temps que Franken-Rachel connaisse un chagrin d'amour comme toi.
I think it's time Franken-Rachel felt a little of the heartache you're feeling.
J'ai entendu dire que vous alliez renouveler vos voeux. Je suis content pour vous deux.
And I can help out Dr Cox, even though I'd rather punch him in his piss-on-the-government - until-Jabarah's-crop-dusting - my-condo-with-anthrax - NPR-listening Al Franken face.
Et je peux aider le Dr Cox, même si je l'empêcherais de s'opposer à l'État jusqu'à ce que Jabarah lave son condo à l'anthrax, même s'il écoute Al Franken à la radio.
Geiss has stacked the board of directors with the most reliable collection of sycophantic yes-men this side of an Al Franken book signing... his golf cronies, his Army buddies, various unemployable family members, and his hunting dogs.
Geiss a rempli le conseil de la plus fiable collection de lèche-bottes, en dehors d'un séance de dédicace d'Al Franken. Ses amis de golf, ses potes d'armée, plusieurs chômeurs de la famille, et ses chiens de chasse.
Save me from Frankencouple.
Sauve-moi de ce couple Franken-taré.
Franken Berry is part of this nutritious breakfast.
Franken Berry est essentiel à un petit déjeuner équilibré.
You're watchin'the Franken Berry commercial, right?
Tu regardes la pub pour les Franken Berry, c'est ça?
I know all about your Frankensheep!
Je sais tout, Dr Franken-mouton!
Hey, look.I found a Franken-Blob.
Regardez. J'ai trouvé un Franken blob. ( NdT :