Generated translate French
529 parallel translation
Burst flows generated!
Ondes de choc détectées!
I see that in addition to your charms, you have that insolence... generated by an inferior upbringing.
L'un de vos attraits est l'irrévérence, due à votre éducation sommaire.
If that impulse is really generated by your own brain and your nervous system without your knowledge, then.... lf that's possible.
Si ces ondes... sont vraiment générées par votre cerveau... et par votre système nerveux, alors que vous l'ignorez... si cela est possible...
Then when we released the bomb, the heat generated melted the ice in which this beast was imprisoned and freed it?
Dans ce cas, la chaleur de la bombe, en dégelant la glace... a pu libérer le monstre.
Professor Tanabiya will explain this better in a moment, but basically, this sand that came from Godzilla has absorbed a massive dose of radiation, the type generated only from an atomic bomb.
Le Professeur Tanabiya vous expliquera cela dans un moment. Mais, globalement, ce sable venant de Godzilla, a absorbé une dose massive de radiation que seul une bombe atomique génère.
The kid broke a window and in his subconscious, he generated the idea of punishment to match the principal's.
L'enfant a cassé une vitre, ce qui a éveillé dans son subconscient l'idée de punition, liée à celle de directeur...
Generated range : two-one-double-oh.
Portée : 2100!
Repairs complete, fuel being generated in the auxillary tanks.
Réparations complétées, réservoirs auxiliaires en cours de remplissage.
Yes, that's it. It's the light generated in nuclear reactors. And that light looks very much like it.
C'est une lumière générée par des réacteurs nucléaires... et ça y ressemble vraiment.
Some kind of a force field was generated between the Ikaria and the Dark Star.
Un champ de forces s'est intercalé entre l'Ikarie et l'étoile noire.
In my opinion, everything I have heard has been generated by fear.
À mon avis tout ce qui a été dit est motivé par la peur.
Where the landmasses split, the oceans will be sucked in. And the collosal pressure generated by the steam will rip the earth apart and destroy it.
Là où la Terre s'entrouvrira, la mer sera absorbée, et la pression considérable engendrée par la vapeur réduira la Terre en miettes.
A tremendous upsurge in generated power, Captain.
Hausse accrue de l'énergie générée, capitaine.
The energy generated by our power nacelles attracts it.
Il est sensible à l'énergie produite par nos nacelles.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Un champ d'énergie d'une puissance incroyable est produit non loin d'ici.
With regular pulsations of generated energy?
- Pulsations de l'énergie générée?
" The heat is generated by an atomic bomb...
" La chaleur est générée par une bombe atomique
Sensors give no readings of generated energy from Memory Alpha, captain.
Aucun relevé d'énergie en provenance de Memory Alpha.
It seems to indicate artificial power being generated in factor 7 quantities.
Energie artificielle produite en quantité de facteur 7.
In a sense, my present incarnation was generated by the mad dermatologist Antoine Rouge.
En un sens ma réincarnation actuelle a été générée par le dermatologue fou Antoine Rouge.
You know, the fantasy bureau electrically-generated realities and all that.
Je sors du Bureau des Visions des Réalités engendrées électriquement.
The first laser beam was generated through a diamond.
Le premier faisceau laser est produit à travers un diamant.
One of them, a portly psychiatrist explained, I was generated by an unresolved lust for my father.
L'un d'eux, un psychiatre corpulent, m'a expliqué que j'étais rongée par un désir inassouvi pour mon père.
You must've known in order to generated me!
Comment tu aurais fait autrement?
Surely such a sophisticated household gadget Could not have been generated independently
Il est certain qu'un objet domestique aussi sophistiqué n'a pas pu être créé dans deux endroits différents.
In this Halloween sequence Minnelli summoned up... that strange blend of self-generated terror and delight that is nighttime for a child.
Dans cette séquence d'Halloween, Minnelli a résumé le mélange étrange de terreur et de plaisir que la nuit représente pour un enfant.
- Although it generated a lot of enthusiasm and fortified - you know, maybe strengthens people's morale here... a lot more could have been done when they came here.
Bien que ça ait suscité beaucoup d'enthousiasme et regonflé, peut-être renforcé le moral, bien plus aurait pu être fait quand ils sont venus ici.
You... have... generated something that is not human.
- Vous avez créé quelque chose qui n'est pas humain. - Vraiment...
Caine, you have generated something that is not human!
- Vous avez créé quelque chose qui n'est pas humain.
You generated good with your first son Angel.
Vous avez créé quelque chose de bien avec votre premier fils Angel.
Any one of those guys would have generated other beings like you...
Avec n'importe lequel de ces garçons, tu aurais engendré un autre être comme toi.
An enormous amount of energy is generated by the local star.
Leur étoile produit d'énormes quantités d'énergie.
It generated an expanding shock wave and re-melted some of the surface.
L'onde de choc a provoqué une nouvelle fonte de la surface.
Maps of alien lands will be generated from this information.
Elles servent ensuite à établir des cartes.
Every time a nucleus of helium is made, a photon of light is generated.
Chaque fois qu'un noyau d'hélium est fabriqué, un photon est émis.
But in its hidden interior in the nuclear furnace where sunlight is ultimately generated its temperature is 20 million degrees.
Mais à l'intérieur... dans la fournaise nucléaire où la lumière naît... la température est de 20 millions de degrés.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
Ces rayons sont créés par la friction... qui existe dans le disque entourant le trou noir.
It slips through a self-generated crack in the space-time continuum.
Elle glisse à travers une fissure qu'elle a créée dans l'espace-temps.
The very matter that makes us up was generated long ago and far away in red giant stars.
La matière dont nous sommes faits... a été fabriquée il y a très longtemps dans de lointaines géantes rouges.
After the sun turned on its ultraviolet light poured into our atmosphere. Its warmth generated lightning.
Les rayons ultraviolets du Soleil ont rempli notre atmosphère... engendrant des éclairs.
But they are both generated in the spectacular deaths of massive stars thousands of light-years distant.
Mais ceux-ci naissent lorsque des étoiles massives meurent... à des milliers d'années-lumière.
They supported scientific research and generated new knowledge.
Ils favorisent la recherche scientifique et la nouveauté.
We have no proof that the mutations are generated from outer space.
Nous n'avons aucune preuve que les mutations sont générées depuis l'espace.
They're not actors. They're computer-generated images.
C'est pas des acteurs, c'est de l'image de synthèse.
"Looker is a computer-generated optical pulse..." ... synchronized with cortical alpha rhythms... "... producing an autohypnotic suggestible trance. "
"Looker est une pulsation optique générée par ordinateur synchronisée au rythme cortical pour produire une transe auto hypnotique suggestive."
Tonight, we'll show you some of these new television commercials generated by our computer on the 19th floor.
Ce soir, nous vous montrerons ces spots publicitaires créés sur ordinateur au 19e étage.
Commercials combining computer-generated actors in real settings, in a highly effective way. The way of the future.
Des publicités avec des acteurs en image de synthèse dans un décor réel, avec un effet très efficace.
The bomb that had fallen on the city... detonated with a destructive force of 20,000 tons of TNT... and generated temperatures an excess of 4,000 degrees.
La bombe avait explosé sur la ville avec une force destructrice de 20 000 tonnes de TNT et généré des températures de 4000 degrés.
It is generated by power sources driven by water, steam, or atomic fission.
Elle est générée par des sources d'énergie provenant de l'eau, de la vapeur, ou de la fission atomique.
You won't be able to see him... but you'll feel him in your body, as I did when I conceived and generated him.
Vous ne pourrez pas le voir, mais vous le sentirez en vous, comme je l'ai conçu et amené à la vie.
A huge and terrifying crisis generated by one man
Une grande et terrifiante crise déclenchée par un seul homme.
general 2750
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59