English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Glass of wine

Glass of wine translate French

1,206 parallel translation
"Pour yourself a glass of wine," said the Mad Hatter.
"Servez-vous un peu de vin" dit le chapelier dérangé.
- A glass of wine?
- Un verre de vin?
Linda might enjoy an occasional glass of wine but to suggest there's a drinking problem....
Linda boit parfois un verre de vin au dîner, mais c'est tout!
champagne, glass of wine? No, just some milk.
champagne, un verre de vin?
Leaving a mince pie and a glass of wine out for Father Christmas and then scoffing it because I was a princess and could do what I bloody well liked.
Je déposais un petit pâté et un verre de vin pour le Père Noël et puis je me les tapais parce que j'étais Princesse et j'en avais rien à foutre!
[woman] Hey, Chet. - Would you like a glass of wine?
Chet, tu veux un verre de vin?
A glass of wine.
Un verre de vin.
A glass of wine?
Un verre de vin?
- Sure you wouldn't like a glass of wine?
- Vous voulez un verre de vin?
I want to take off these clothes, sit with a glass of wine and kiss your body.
Je vais me déshabiller, prendre un bon verre et couvrir ton corps de baisers.
Mon cheri, you can get me a glass of wine. That's not good.
Mon chéri, tu peux aller me chercher un verre de vin.
Let's play the guessing game, drink a glass of wine if you loss
Jouons au Jan-Ken, Si tu perds, tu bois un verre de vin
Dear, why don't you pour him a glass of wine, then run along?
Servez-lui du vin.
- Would you like to join us for a glass of wine?
Un verre de vin? Non, merci
So let's have a glass of wine.
Au moins on va boire un coup.
I got a right to drink a glass of wine!
J'ai le droit de boire un verre de vin!
- Glass of wine?
- On va boire un canon?
Glass of wine?
- Vous voulez boire un canon?
Glass of wine?
Qu'est-ce que t'as? - Tu bois un canon?
Would you like to have a glass of wine?
Tu veux un verre de vin?
A glass of wine on the Phoenix table.
Un verre de vin à la table Phoenix.
I need a glass of wine.
J'ai besoin d'un verre de vin.
You have a glass of wine with lunch?
Tu bois du vin au déjeuner?
Stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, drink a nice glass of wine,
Dormir dans un hôtel de luxe, faire un bon repas, boire un bon verre de vin,
Mr. Israel, can I get you another glass of wine?
Désirez-vous un autre verre de vin?
I'll have a glass of wine.
J'en prendrai un.
It's not real blood! It's just a glass of wine!
C'est pas du vrai sang, juste du vin.
Ema, bring a glass of wine and some biscuits.
Ema, apporte un verre et des biscuits.
A good glass of wine demands also something good to eat.
Un bon verre de vin exige aussi une bonne bouchée!
- No, I've just poured a glass of wine.
- Non, je me suis déjà servi un verre de vin.
Can I have that glass of wine now?
Puis-je avoir ce verre de vin tout de suite?
A glass of wine at dinner, that was Janet's limit.
Un verre de vin au dîner, c'était sa limite.
You're telling me you just fall into bed with the first person to pour you a glass of wine?
Tu me dis que tu te précipites au pieu avec le premier abruti qui te propose du vin?
A glass of wine would help.
Un verre de vin, ça m'aiderait.
Two rum and brandy and a glass of wine.
Deux rhums et un verre de vin.
I could murder a glass of wine.
Je donnerais mon cheval pour un verre de vin.
You just made sure he had another glass of wine to soften him up.
Vous l'avez seulement assoupi avec un autre verre de vin. Exact?
Do I have to you a glass of wine, no?
Je vous dois un verre de vin, non?
( CHUCKLES ) George. George. You sure you don't want a glass of wine?
J'ai toujours détesté ce Bryan MacKenzie.
Am I to understand that you're implying some insulting connection between me and a wine glass and some love nest of Frank Brailie's?
Dois-je comprendre que vous insinuez qu'il y aurait un lien insultant entre moi, un verre de vin et la garçonnière de Frank Brailie?
- Same here. I'd love a glass of that wine Bart brought us.
Il me tarde de goûter le vin que Bart a apporté.
Caribbean scallop and a glass of white wine
Comme d " habitude, je prends ma salade composée, mon plat de capellini aux St Jacques et mon verre de vin blanc.
Want a glass of hot wine?
Un verre de vin chaud?
Would you like a glass of white wine? "
Que diriez-vous d'aller prendre un verre? "
Tonight, while she's asleep, you'll sneak downstairs quietly, go to the study and take one of each kind of wine glass from the shelf.
Cette nuit, pendant qu'elle dormira, tu descendras tout doucement tu iras au salon, tu choisiras un verre à vin de chaque service...
Glass of wine?
- Porto?
A glass of Gamzian wine and a Trixian bubble juice for the little lady.
Un verre de vin gamzian. Et un jus de fruit trixien pour la petite dame.
Come and have a glass of wine.
Du vin?
A glass of red wine, please.
Un verre de vin rouge, s'il vous plaît.
He said that Maurice should have an extra glass of wine.
Il a seulement dit que...
A glass of wine a week?
1 verre de vin par semaine. Il est fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]