Go there translate French
52,555 parallel translation
How much you think about him and how badly you wanted to go there.
Combien tu pensais à lui et combien tu voulais aller là-bas.
Let's not go there, man.
N'allons pas sur ce chemin mec..
I can go there.
Je peux y aller.
There we go.
Et voilà.
- There we go. There we go.
Voilà.
Before you go, there's something in the garden
Avant que tu partes,
People want to go and see them. There are more opportunities.
Les gens viennent, et il y a plus d'opportunités.
You could just go over there.
Tu pourrais aller le voir.
I'll go over there, and if he nods like this that means he wants to fight you now.
J'y vais, et s'il hoche de la tête, c'est qu'il veut se battre maintenant.
- Let's get out there. Let's go.
- C'est parti.
And there you go!
Et toi.
No go back there.
Non, retournez-y.
Can we go in there!
Peut-on y aller?
Margo, why don't you go up there?
Margo, pourquoi ne vas-tu pas la-bas?
There we go. You okay sir?
Ça va, monsieur?
No-one had any cause to go near his car, so there he remained, in the driver's seat, hidden, until...
personne n'avait de raison d'aller près de la voiture, donc son corps est resté dans le siège passager, caché, jusqu'à...
- There you go.
- Voilà.
I feel like we need to go back up there.
Je pense vraiment qu'on doit retourner là-bas.
- There you go then.
Penses-y.
There we go.
Voilà.
There's always someone desperate about to go missing, and no one is supposed to suspect murder if it's easier to suspect something else.
Il y a souvent des désespérés qui disparaissent, et personne ne privilégie la thèse du meurtre s'il y a lieu de soupçonner autre chose.
You and the woman, do you go to a discreet Harvester sometimes, is there
La Femme. Dîners discrets au resto, voire folles nuits à High Wycombe?
All right, there you go. You got what you wanted.
Tu as ce que tu voulais.
There's only so much love to go around.
Il y a un quota d'amour dispo.
- There's plenty of love to go around.
- Y a plein d'amour! - Dors!
There's no way for them to know we're here. Let's go.
Il n'y a aucun moyen pour eux de savoir où l'on est.
Oh, yes, well there you go.
Ah oui, ça y va.
Pick it up, Pick it up, you got it, keep going. there you go.
Vas-y, vas-y. Continue. Voilà.
There you go.
Ça y est.
There you go.
C'est parti.
There you go.
Voilà.
But there is a way. Although we will only go ahead with it if you give us your consent.
Il y a bien un moyen, mais nous ne ferons rien sans ton accord.
You have to go out there.
Vous devez y aller.
There you go. Hey, see?
Ah bah tu vois?
We'll go up there two days from now, and you can lead the way, just as your dad wanted.
On ira là-bas dans deux jours, et tu nous guideras, comme ton père le souhaitait.
Get back up in that seat. There you go.
Remets-toi bien.
Whoa! You've gotta let me go down there and save them.
Laisse-moi descendre les sauver.
- There you go.
- Oui, voilà.
Hey, you can't just go barging in there.
Tu ne peux pas débarquer comme ça.
You don't wanna go in there.
N'y va pas.
But if there's even the smallest chance that I can find out the truth, then I have to go.
Mais s'il y a la moindre chance de découvrir la vérité, je dois y aller.
Don't go near there, okay?
N'y va pas, d'accord?
There we go. - I was miles away.
- J'étais loin de me douter.
Go on over there and try and touch him gentle on the muzzle with the back of your hand.
Essaie de lui caresser doucement le nez avec le dos de la main.
Listen. If I gotta go back there... You guys ain't never coming back to this program!
Si on retourne là-dedans... c'est terminé pour vous, ce programme.
- We can't not go in there.
- On ne peut pas ne pas y aller.
Now please go sit over there and I'll talk to your dad in a minute.
Retournez en dégrisement. Je vous ramènerai chez votre père.
There you go again.
- Revoilà le colérique.
I thought if I just lay there, maybe it'd go away.
Je pensais que ça passerait.
Why don't you go in there?
Vous n'entrez pas?
Ms. Dibbons, you'll go over there and check out the living conditions?
Mme Dibbons, vous évaluerez le milieu de vie.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48