Good advice translate French
839 parallel translation
It was very good advice, indeed.
Votre conseil m'a vraiement bien servi!
Friends with good advice.
- Des amis de bons conseils.
I wanna slip you a load of good advice.
J'ai un petit conseil à vous donner.
I came here to give you some good advice which I knew in advance would not be taken.
Je suis venue pour te donner un bon conseil, sachant fort bien que tu ne le suivrais pas.
My pet, he gave me some very good advice about my dogs.
Mais il m'a donné de très bons conseils au sujet de mes chiens.
Be good. Good advice for you, lieutenant. As for us, here...
- C'est à vous qu'il faut dire ça, parce que nous, ici...
But a good advice anyway.
Mais un bon conseil, si vous voulez manger du congre,
However, I've given you some very good advice.
Mais je vais vous donner un conseil d'amie.
Well, she's given me a lot of good advice.
Elle m'a donné de bons conseils.
I know you take your job very seriously, and I'll give you some good advice.
Tu prends ton travail au sérieux. Je te préviens...
Sounds like good advice.
C'est un bon conseil.
I'll give you a little bit of impertinent but good advice, mademoiselle.
Je vais vous donner un conseil impertinent mais bon, mademoiselle.
A good advice, that you should follow.
Un bon conseil que vous devriez suivre.
Then you know if I give you a little advice, it'll be good advice.
- Bien sûr. Alors vous savez que je ne donne que de bons conseils?
You wouldn't join us? The last time I saw you, I gave you good advice.
Je vous avais donné un conseil.
That's good advice.
C'est un bon conseil.
By rights, you should be the one giving me good advice, not the other way around.
C'est plutôt vous qui devriez me donner des conseils.
We should have else desired your good advice in this day's council ;
Nous aurions sinon désiré vos avis au conseil d'aujourd'hui.
I always give good advice.
Je donne toujours de bons conseils.
- But I give you good advice.
- Mais je te donne de bons conseils.
By the way, Baroness, if I may give you a good advice :
Au fait, si je peux donner un conseil à madame la baronne :
You need some good advice.
T'as besoin de conseils.
Got money troubles. Come and see Doc Duncan, get some good advice.
T'as des ennuis d'argent et tu viens demander conseil au docteur Duncan.
- Just giving myself some good advice. But...
Je me donnais juste de bons conseils, mais...
Well, when one's lost, I... I suppose it's good advice to stay where you are until someone finds you.
Quand on est perdu, je crois que le mieux à faire, c'est de rester où l'on est et d'attendre qu'on nous trouve.
I give myself very good advice.
Bien sûr, je sais Ce que je dois faire
♫ "Be patient" is very good advice ♫
Je me dis Surtout sois bien sérieuse
♫ I give myself very good advice ♫
Je sais très bien ce que je dois faire
Give him good advice, Chuck.
Donnez-lui un bon conseil, Chuck.
I guess that's good advice, Marshal, but I ain't taking'it.
C'est un bon conseil, marshal, mais je le suivrai pas.
Now you're giving me some good advice.
C'est à vous maintenant de donner de bons conseils.
I give you a good advice :
Je vais te donner un bon conseil :
I've never worn them and never will! I'll give you some good advice.
Écoute ma p tite Nini, j'vais te donner un bon conseil.
And pet me, Poppa That's my good advice
Caresse-moi, papa C'est mon conseil pour toi
I give you good advice.
Dis!
If you'll take my advice, you'll go back to your wife while you're still in good condition.
Suis mon conseil et retourne à ta femme pendant qu'il en est encore temps.
As soon as you're dressed we'll take his advice and go to a high-class place for a good time.
Après, nous suivrons les conseils du juge : nous irons prendre du bon temps dans un endroit raffiné.
- I'm going to follow your advice... - Good.
Je vais suivre ton conseil.
- Good. Any more advice to the lovelorn?
Rien d'autre, Mère La Sagesse?
I can give you some good practical advice on that, too.
J'ai quelques conseils pratiques à vous donner.
My advice is to charge the beef off to Indian good will and let it go at that.
Il faudrait leur laisser le bétail en signe de bonne volonté.
- Just a piece of pretty good advice.
Non, c'est un petit conseil.
My advice is that you go and have a good dinner.
Vous devriez aller dîner.
Pick up his head. You were tired of being pushed around. You were tired of handouts and advice, and you resented the people that had good jobs and money when you came out of the Army with nothing.
Marre d'être rejeté, de la charité, des bon conseils, marre des gens avec de l'argent alors que toi t'avais rien.
A thief's advice is no good.
Ton conseil ne vaut rien.
Maybe it's good advice, at that.
C'est peut-être un bon conseil.
It's good to have advice. It's just what I needed. Especially now.
Merci de vos conseils à un moment pareil.
Good advice.
Bien fait pour moi.
If a guy had the chance for a good job in Russia and he asked your advice, what would you say?
Donc d'après vous, en Russie, on est ni mieux ni moins bien qu'ici.
You're a rash adventurer, George. I've given you good advice.
Je vous ai donné un bon conseil.
From now on, would you be good enough to keepyour advice to yourself?
A partir de maintenant, tu peux garder tes conseils.
advice 63
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705