Growler translate French
19 parallel translation
If it isn't the Thunder, it's the Tang, or the Silversides or the Wahoo or the Growler.
Par l'équipage d'un sous-marin!
Yeah, she was afraid you were sore at me, so she had me rush the growler.
Elle avait peur que vous soyez fâchée Elle m'a envoyé au distributeur
Striking a growler - - an iceberg - - at night, or a fire from an oil leak... lf that happens, you know you may not make it back.
Frapper un growler, un bloc de glace la nuit, le feu dans une fuite de gaz. Si ça nous arrive, on le sait qu'il y a bien des chances qu'on n'en revienne pas.
My own personal physician, Mr Growler, is attending her.
Mon médecin personnel, Mr Growler, s'occupe d'elle.
Enough to say that your services are no longer required, Mr Growler. Thank you for your attendance.
J'en sais assez pour me passer de vos services.
You're the world champion growler.
Tu es la championne des grogneuses.
I don't even wanna growl. I'm not a growler.
- Je ne suis pas un grogneur.
I once took down the better part of a bottle of Amaretto and busted a growler in a museum donation box.
J'ai une fois descendu le meilleur d'une bouteille d'Amaretto, et lâché une galette dans la boite de dons pour un musée.
I gotta growler down there the size of a cane frog.
I gotta growler down there the size of a cane frog.
No groping the growler.
Ne pas se frôler la fouf.
I know we're not together, but if we were I wouldn't want to share your growler with anyone.
Je sais qu'on n'est pas ensemble... mais si on l'était, je ne voudrais pas partager ton castor avec personne.
What say we pour you off a growler for St. Paddy's? Hmm?
Si on vous offrait une bière pour la Saint Patrick?
Okay, people, on your feet because it's time to welcome the Growler himself, Sparky taking his seventh inning stroll around the infield... -... with ballpark owner, Lloyd Waterman.
Merci de vous lever, mesdames et messieurs, pour accueillir le Grogneur lui-même, Sparky, faisant sa balade traditionnelle autour du terrain, en compagnie de son propriétaire, Lloyd Waterman.
- I wouldn't mind taking a growler in that executive bathroom, but, uh, not the promotion thing.
Ça me dérangerait pas de démouler un cake dans les toilettes privés. Mais pas de promotion.
All I do know is I gotta go pinch out a growler, and it's a furious beast.
Je sais qu'il faut que j'aille chier, elle va être énorme.
I'm gonna go take a growler.
Je vais me prendre une bière.
I just got hit up on Growler about an hour ago by a guy staying two cabins down the road.
Je viens de me faire repérer par un type sur Growler il y a une heure et il se trouve à 2 chalets plus bas.
I'll stand myself a growler.
Je vais me payer une bière.
Holy shit. [Matt] Okay, so how much do you sell a growler for?
- Combien vous vendez un grogneur?