Guys translate French
181,827 parallel translation
- and I need to kiss two guys with a gun.
- et je dois embrasser deux mecs armés.
All right, guys, listen up.
Écoutez-moi bien.
Guys, we can't let Zarkon get the Black Lion.
On ne peut pas laisser Zarkon s'emparer du Lion noir.
Don't worry, guys!
Ne vous en faites pas.
When we did a search of the perimeter and found two more bodies, we called you guys.
Quand nous avons fait une recherche sur le périmètre et qu'on a trouvé deux autres corps, on vous a appelés.
Frankly, none of those guys were ever gonna win citizen of the year.
Franchement, aucun de ces gars n'aurait gagné le prix du citoyen de l'année.
Elena, your C.I., she was putting our guys in danger, right?
Elena, ton contact... elle mettait nos gars en danger, non?
Our guys weren't in danger.
Nos hommes n'étaient pas en danger.
What did you guys talk about?
De quoi avez-vous parlé?
Excuse me, guys. Is this the Committee on Transportation?
Excusez-moi, est-ce le ministère des transports?
Our tech guys are doing the best they can.
Nos techniciens font de leur mieux.
Hey, guys. Meet Emma Reynolds.
Les gars, voici Emma Reynolds.
I can't let you guys in a unit unless you guys have a warrant.
Je ne peux vous laisser entrer dans cette unité de stockage à moins que vous n'ayez un mandat.
You guys finish your beers.
Vous les gars vous allez terminer vos bières.
So, you guys in on the surprise? Yeah.
Donc, euh, vous les gars vous êtes dans la surprise?
You know, it was kind of entertaining watching all these guys hit on her, only to flame out in a few minutes.
Vous savez, c'était un genre d'amusement d'observer tous ces gars la draguer, seulement ils échouent en quelques minutes.
Guys like us... if we're gonna score a ten, we got to bring it in other areas, right?
Les mecs comme nous- - si on marque un dix, nous devons l'apporter dans d'autres domaines, pas vrai?
One last question, guys.
Une dernière question, ls gars.
I'll catch up with you guys later.
Je vous rejoins plus tard.
The stuff you teach these guys doesn't work... it never did.
Les trucs que vous enseignez à ces types ça ne marche plus.
You guys, when you're talking to your target, you're telling a story... The story of you.
Vous les gars, quand vous parler à votre cible, vous racontez une histoire- - votre histoire.
You guys are like, Blake Stone, I'm not that awesome.
Vous êtes comme, "Blake Stone, je ne suis pas que génial."
Hi, guys.
Salut les mecs.
Danny's gonna buy you guys dinner tonight.
Danny va vous payer le dîner ce soir.
What Danny is trying to say, is that we wanted to show you guys how much we appreciate you both, so here... here's to you two.
Ce que Danny essaye de dire, est que nous voulions vous montrer combien nous vous apprécions toutes les deux, alors voilà... voilà pour vous deux.
You guys are friends now?
Vous êtes amis?
- Hope you guys don't mind a little PDA.
- Oui. Vous n'avez rien contre les baisers publics?
Rule number three. No bad guys!
Règle numéro trois : pas de méchants.
But it will go unremembered. I had inadvertently poisoned 220 people, 223 if you count the sound guys, which I do not.
Mais personne ne s'en souviendra, car j'ai empoisonné 220 personnes par mégarde.
- No bad guys! - [wood thudding]
Pas de méchants!
Gather around, guys!
Rassemblez-vous les gars!
And the camaraderie with the guys...
La camaraderie avec les gars...
Latest Intel says he was training the top guys over at ISIS in Boko Haram.
D'après les Renseignements il entraînait les hauts dirigeants de Deach à Boko Haram.
Good luck, you guys.
- Bonne chance, les gars.
You need to get the guys over here now.
Il faut que les gars viennent ici tout de suite.
Uh, guys, we got wind!
On a du vent!
Hey, what were you guys doing out back on the phone?
Que faisiez-vous les gars, derrière au téléphone?
Whoa, guys. Th-This is incredible!
C-C'est incroyable!
I mean, you guys made me catch a snake a few weeks back in the desert and I did that.
Je veux dire, vous m'avez fait attraper un serpent dans le désert il y a quelques semaines et je l'ai fait.
Poor little guys.
Les pauvres petits gars.
Fire fight is just gonna scare the monkey, or attract more bad guys.
Les coups de feu vont effrayer le singe, ou attirer plus de méchants.
Not a lot of them left, guys.
Il n'est reste plus beaucoup.
Guys, this is bad.
Les gars, c'est mauvais.
This is a good sign, guys!
C'est bon signe!
This is the last time I'm gonna stand up here and look at you guys.
C'est la dernière fois que je me tiens ici et que je vous regarde.
Guys, check back in to see if she dies.
Revenez-voir si elle meurt.
Stand back-to-back with our guns drawn while we're surrounded by bad guys. - You know what I call that.
Se tenir dos à dos avec nos armes à la main quand on sera entourés par les méchants,
- Okay, you guys know the course.
Vous connaissez la chanson.
- Hey, guys, sorry we couldn't, you know, save the precinct.
Désolé de ne pas avoir pu sauver le commissariat.
I never knew about you guys.
J'ignorais pour vous deux.
- Are you guys crying?
Vous pleurez?