He's coming for us translate French
73 parallel translation
Look out, he's coming for us!
Regarde, il vient sur nous!
He's coming for us!
Attention! Il vient sur nous!
He's coming straight for us.
Il vient droit sur nous.
Nor feel the love he's had for me all these years without... without the memory of that beast... and his beasts, coming between us.
ni ressentir l'amour qu'il m'a toujours donné sans me rappeler cette brute épaisse...
He's coming right for us!
Il nous fonce dessus!
He's coming right for us!
Tourne! Il nous fonce dessus!
He's just coming with us for a short while.
Il va rester un moment avec nous.
Well, if Bracken's been getting information about what we're doing... he's going to know we're coming here and be waiting for us.
Si Bracken a des informations A propos de nous... il va savoir où on va et il va nous y attendre.
He's coming back for us.
Il est revenu pour nous.
Tonight, Mr. Breitenfels, Georg's executive director, is coming to dinner in reciprocity for the dinner party he gave us a couple of weeks ago, where Georg's new role was more or less made official.
Ce soir M.Breitenfels, le directeur général de Georg, vient dîner chez nous en remerciement de la soirée à laquelle il nous a invités il y a 15 jours et où la nouvelle situation de Georg dans l'entreprise a été pour ainsi dire officialisée.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
And he's coming for us.
On est seule, sans Dieu, hein?
- It's Yann. He's coming back for us. - That's nice!
D'ACCORD, YANN VIENT NOUS CHERCHER.
He's coming about, heading right for us.
Il se dirige droit sur nous.
But what if he was coming to us for help?
Mais s'il voulait qu'on l'aide?
Maybe he's still waiting for us... because he thinks that we're coming back.
Peut-être qu'il nous attend encore Parce qu'il pense que nous allons revenir.
- I'm not coming, I'm afraid! He's getting ready for the sneeze that'll send us all the way home.
Il prend son souffle pour éternuer et ça nous conduira chez nous.
He's coming for us. He's out there right now devising a brilliant way to get us out of here.
Il cherche un moyen de nous tirer de là.
We have to wait for Fermin, he's coming with us.
Faut attendre Fermin, il vient avec nous.
Now he's coming for us.
Il nous cherche.
Look, he's coming for us next, man.
Après, c'est notre tour, mec.
Oh, my god. He's - He's coming for us.
Mon Dieu, il vient droit sur nous.
He's coming for us all.
Il vient pour nous.
He's coming back for us!
Il revient.
He's just going to keep coming for us until we're all dead.
Il ne nous lâchera pas.
So, Dennis has been coming to us when he dies, and then going away when they bring him back? You know what? This is a first for me, too.
Donc Dennis est venu vers nous chaque fois qu'il est mort et s'est en allé quand il a été ressuscité?
Daddy's going to meet us at school, and then he's coming over for pizza tonight, and maybe we'll watch a movie.
Papa nou retrouve à l'école, Et il vient manger une pizza vec nous ce soir, Et peut etre même qu'on regardera un film.
I was coming toward the World Trade Center looking for CBS crews, and asked a firefighter if he saw any All of the sudden there was a roll, an explosion, and we could see coming at us a ball of flame stories high
J'approchais du WTC à la recherche d'équipes de CBS et j'ai demandé à un pompier s'il en avait vu, et soudainement il y a eu un roulement d'explosions et on a vu une boule de flammes haute de plusieurs étages venir vers nous.
He's coming for us.
Il vient pour nous
He's coming for us, using us against each other.
Il essaie de nous monter l'un contre l'autre.
He's coming for us using us against each other.
Il veut nous monter l'un contre l'autre.
He's coming for us, using us against each other.
Éliminez le contact. Le Vieil Homme nous utilise.
There's all these rumors floating around mercy west, like he might be coming to work for us.
Il y a toutes ces rumeurs sur Mercy West, comme quoi il pourrait aller travailler pour eux.
There's all these rumors floating around Mercy West, like he might be coming to work for us. That'd not go well for me. I haven't heard.
Il y a des rumeurs à Mercy West, disant qu'il pourrait venir travailler pour nous.
Yeah, we just gotta wait until he has lunch and then we'll drive him to the bank. He's coming through for us, all right?
On attend l'heure du déjeuner et on l'emmène à la banque.
When that thing's done with them, he's coming for us.
Vite. Quand cette chose en aura fini avec eux, elle va venir nous voir.
Yeah, and now he's going to be coming for us.
Oui. Là, il va se lancer à nos trousses.
He works for the state government, and he's been coming to advise us about our budget.
Il travaille pour l'État. Il nous aide pour le budget.
He's coming for us.
- Il vient pour nous. - Tu le vois pas?
He's coming for us, not them.
Il vient pour nous, pas eux.
He's become a Regional Director of East Asian Bureau for US intelligence and will be coming to Korea soon.
de l'Asie de l'est et viendra en Corée prochainement.
I understand his need for revenge, but not why he's coming after us now, it's been two thousand years.
Je comprends sa soif de vengeance, mais pourquoi maintenant? Ça fait 2 000 ans.
He's coming for us. He's out there!
Le lapin blanc!
The white rabbit's out there. He's coming for us.
Le lapin blanc en a après nous.
He's coming for us.
Il revient pour nous.
He's coming for us.
Il vient pour nous.
If he says something's coming for us, we better be ready for'im.
S'il dit qu'il y a du grabuge à l'horizon, on ferait mieux de tous être prêts.
He's not coming for the ships, he's coming for us! Just fucking shoot!
Il s'en balance du vaisseau, il vient pour nous, il va nous buter!
What he saw beyond the Wall- - it's coming for all of us.
Ce qu'il a vu au-delà du Mur... Cela vient pour nous tous.
He's coming for us, Jake.
Il vient pour nous, Jake.
You know, I'm going to move to New York City when I'm older,'cause it's twinkly and big and this is where dreams come true, and that giant bird's coming for us, isn't he?
Tu sais, je viendrai vivre à New York, quand je serai grand. C'est une ville grande et pétillante, c'est là où les rêves se réalisent. Cet oiseau fonce sur nous, non?
he's coming for you 27
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming over here 18
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming over here 18
he's coming in 30
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
for us 582
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's coming over 46
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
for us 582
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's in the shower 29
he's all 26