He's still alive translate French
1,341 parallel translation
As long as he's alive, we still have a chance.
Tant qu'il est en vie, on a une chance.
Why were you activated if he's still alive?
Pourquoi avez-vous été activé si lui est encore en vie?
He's still alive...
Il est encore en vie...
He's still alive.
Il est vivant.
You're lucky he's still alive.
Estimez-vous heureux qu'il soit vivant.
If he's still alive when the tide turns... then any fool who fishes him out can have him.
S'il est encore en vie lorsque la marée changera, tout idiot qui le repêchera pourra le garder.
He's still alive.
II est encore en vie.
You want me to shut down while he's still alive?
Tu veux qu'on coupe quand il est vivant?
Don't even know if he's still alive or if he's even up to it.
Je ne sais même pas s'il est encore vivant et encore dans le coup.
Well, he's still alive... but it's just a question of moments.
Toujours vivant, mais c'est une question de minutes.
He's still alive?
Il n'est pas mort?
There's no way he could still be alive!
Il n'y a aucune chance qu'il soit encore en vie!
Of wounding the archers'captain lf he is wounded, he's still alive
D'avoir blessé le chef des archers S'il est blessé c'est qu'il est vivant
Phoebus lf by some chance he's still alive tell him that I love him still
Phoebus Si par bonheur il n'est pas mort Dites-lui que je l'aime encore
Ally, Al Green is still alive. He's a reverend in Tennessee.
AL Green est vivant et prêche dans le Tennessee.
He's still alive, I think.
Il est en vie, je crois.
He's still alive.
Il est toujours en vie.
Are you sure he's still alive?
Tu es certain qu'il est encore en vie?
He's still alive.
Il vit toujours.
There is no way he would have missed his son's birth if he were still alive.
Jamais il n'aurait raté sa naissance s'il était vivant.
- Oh, by the way, he's still alive.
A propos, il est vivant.
He's kind of the reason I'm still fighting... still alive.
C'est grâce à lui que je me bats encore et que je suis en vie.
And speaking for Pussy, if he's still alive, I'm sure he would agree.
Et je suis certain que Pussy, s'il était encore en vie, serait d'accord.
Hey, he's still alive.
Il est vivant!
At least know he's still alive.
Pour savoir s, il est en vie.
He's still alive!
Il est encore en vie.
He's still alive?
Il vit toujours?
He's still alive!
Il est toujours vivant!
But I know he's still alive.
Mais je sais qu'il est encore en vie.
If he's still alive.
S'il est encore en vie.
- Jesus, he's still alive.
- Il est encore en vie.
He's still alive.
Il est toujour vivant.
- How come he's still alive?
- Il est vivant!
He's still alive?
Il est encore vivant?
I don't know where he is, nor if he's still alive.
Je ne sais même pas où il est ou s'il est encore en vie.
How saintly was he while still alive?
S'était - il fait remarquer comme saint?
He's still alive and within our turf.
Il est toujours en vie et sur notre territoire.
He still needs to fight his enemy as long as he's alive
Il doit combattre son ennemi tant qu'il est en vie.
It's remarkable that he's still alive.
C'est remarquable qu'il soit encore en vie.
Such a huge bolt, and he's still alive
Il est toujours vivant, malgré la foudre
- If he's still alive, I can't enter.
- S'il est encore vivant, impossible.
Yeah, and he wouldn't have left his sickle behind if he were still alive.
Il n'aurait pas laissé sa faucille s'il était vivant.
Okay, look, if this hit woman was hired by a demon, then it's only a matter of time before he finds out that P. Halliwell is still alive and send someone else. So we have to do something.
Si un démon a recruté cette tueuse à gages, il finira par découvrir que P. Halliwell est toujours en vie et enverra quelqu'un d'autre. ll faut agir.
So he's still alive, running around out there somewhere?
Alors il est toujours vivant, et il se promène quelque part?
He's still alive?
Est-il toujours en vie?
Are you sure he's still alive?
Etes-vous certain qu'il est toujours en vie?
You asked if he was still alive.
C'est toi qui as demandé s'il était toujours vivant.
But in the meantime, we've still got a missing kid and until I know otherwise, I'm going to assume he's still alive.
Mais on n'a toujours pas le garçon, et jusqu'à preuve du contraire, je le considère toujours vivant.
He's still alive.
Il est vivant!
Hopefully he's still alive and just on vacation somewhere. Which means he can tell us more about Brody and how he...
Espérons qu'il est vivant, parti en vacances quelque part et qu'il saura pour Brody.
And the only reason he's lying now is because she's still alive.
Et s'iI ment encore, c'est parce qu'elle l'est toujours.
he's still in surgery 52
he's still sleeping 25
he's still here 112
he's still there 59
he's still asleep 25
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
he's still sleeping 25
he's still here 112
he's still there 59
he's still asleep 25
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
still alive 122
alive 714
alive and well 49
alive or dead 65
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
he's dead 3015
alive 714
alive and well 49
alive or dead 65
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94