English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He can do anything

He can do anything translate French

432 parallel translation
He can do anything.
Il peut tout faire.
I don't think he can do anything, but you might try him.
Je ne pense pas qu'iI puisse grand-chose, mais tu peux essayer.
He can do anything, if he'll get to work.
Nick arrive à tout.
He can do anything he sets his mind to.
Il peut réussir tout ce qu'il entreprend.
If he's sure enough, he can do anything anything to amuse himself.
II était assez sûr de lui, pour faire n'importe quoi. Par jeu!
Can he do anything with the garbage?
Peut-il faire quelque chose avec la poubelle?
He wants to drag us into court and make a scandal, but he can't do anything.
Il veut nous traîner en cour et faire un scandale, mais il ne peut rien faire.
He can't make me do anything I don't want to.
1 ne peut pas me faire faire ce que je ne veux pas.
Can Harvey Cheyne make his father do anything he wants?
Harvey Cheyne obtient tout de son père?
The 59th can do anything he can think up.
Le 59ème peut tout faire.
He can't do anything without you.
Il n'est bon à rien sans toi.
- What's the good of all this? - Doc can't do anything with no instruments, can he?
  ne peut rien sans instruments
Bruce Farnsworth can do anything he wishes.
Bruce Farnsworth peut faire ce qui lui chante.
He says he can't do anything about it.
Il dit qu'il ne peut rien faire.
Well, anything he can do I can do
Eh bien, tout ce qu'il peut faire, je peux le faire
I don't wish this young man anything but... success in what he can do best. - But what can he do best?
Je ne souhaite à ce jeune homme que du succès là où il excelle, mais où excelle-t-il?
I can't leave Pasquale alone. If I do, he doesn't do anything.
Si je le laisse seul il ne va rien foutre.
- If we all agree, he can't do anything.
Si on est tous ensemble, il pourra rien dire.
Tomorrow, there won't be anything he can do about it.
Demain, il ne pourra rien y faire.
I tell you, he can't do anything.
Il ne peut rien faire, croyez-moi.
When a man loves a horse, like Sam did, he can't stand for it to be hurt ; he'd do anything for it.
Quand un homme aime son cheval comme Sam aimait le sien, il ferait tout pour lui.
Don't you see, Jenny? Once you're married to him, you can do anything, and he won't dare give you away.
Une fois que tu l'auras épousé, tu feras ce que tu veux.
There's one thing. He can't do anything about it while we're shut in here.
Et il ne peut rien y faire tant qu'on est enfermés ici.
He's the kind of a person that can do anything, anything at all.
Il sait tout...
He's a prisoner in South Africa, and I can't do anything but think of him.
C'est un homme d'honneur, un homme bien. Il est prisonnier en Afrique du Sud. Je ne pense qu'à lui.
- If there's anything he can do, he will.
- S'il peut faire quelque chose, il le fera.
Nobody can prove he had anything to do with it.
Personne ne peut prouver qu'il a quelque chose à voir là-dedans. Peut-être que moi, si.
I can't guarantee, of course, that this is precisely what he'd want me to do or say... but if I learned anything during our few hours together... it was that I was with a man who was prepared to go to any lengths... to make up in any way whatever... for the cruel, shocking, almost irreparable harm... he'd done to the love and respect ofhis family.
Sans garantir que c'est précisément ce qu'il aurait voulu que je fasse... si j'ai appris quelque chose pendant nos quelques heures ensemble... c'est que j'étais avec un homme qui était prêt à tout... pour racheter de quelque façon que ce soit... le mal cruel, choquant, et presque irréparable... qu'il avait fait à l'amour et au respect de sa famille.
He can do anything.
Il a tout fait.
Leave him alone! - He can't do anything for you.
Il ne peut plus rien faire pour toi.
Harry is safely locked in his cabin where those beastly men can't do him any harm. On the other hand, he can't say or do anything now to interfere with your making that fortune in Africa.
Harry est à l'abri dans sa cabine où ces brutes ne pourront pas lui faire de mal, et il ne pourra plus rien dire ou faire pour vous empêcher de faire fortune en Afrique.
- He has no proof against us. - He can't do anything.
Il n'a pas une preuve contre nous.
I do know that he's not a man you can force to anything.
C'est un homme difficile à convaincre.
That big clown of yours, can he do anything yet?
Bien. Votre grand escogriffe sait boxer maintenant?
He ought to be back any minute. Is there anything I can do for you?
Il devrait revenir dans une minute.
- Be quiet, he can't do anything to you.
Dis rien. Ils peuvent rien te faire.
He can't do anything with it, anyway.
Il ne peut pas tirer, avec sa main.
If there's anything that he, or I, or anyone else can do... To save your marriage he's for it.
Si lui, moi ou quiconque peut faire quoi que ce soit pour sauver votre mariage, nous le ferons.
So the President, he sits up there in that big White House, and says, "This country is just going to the dogs." And the only way he can figure to do anything to stop it is to put my island under water.
Alors le président, assis dans sa grande maison blanche, dit que ça va mal pour le pays... et tout ce qu'il a trouvé comme remède, c'est de noyer mon île.
He can't do anything by himself.
- Il ne peut rien faire tout seul.
And that dog, he can get him to do anything he wants... without even saying a word to him.
Et ce chien, il lui fait faire ce qu'il veut sans même lui dire un mot.
He's what he is because he can't do anything like anybody else, and because he hates this town as much as you do.
Il l'a fait parce qu'il ne peut rien faire comme tout le monde, et parce qu'il hait cette ville autant que vous.
Can't he do anything by himself?
Il ne peut donc rien faire tout seul?
At the point where he is, we can not do anything for him!
- Au point où il en est, on ne peut plus rien pour lui!
He can't do anything to us.
Désormais, il est impuissant.
He's not the kind you can depend on to do anything right.
C'est pas un ami sur qui on peut compter pour faire quoi que ce soit.
He'll do anything but steal and murder, so he can indulge in wine and women.
Il n'assassine jamais les gens.
He's going to see if there's anything he can do.
Il va voir s'il peut aider Aron.
He can't do anything else.
Il ne connaît que ça.
You free Jason, McLeod can do anything he wants.
Si tu libères Jason, rien n'arrêtera McLeod.
You know, Marvin just can't do anything normal. He's gotta...
Marvin ne fait rien comme tout le monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]